Quantcast
Channel: Poems and Poetics
Viewing all 604 articles
Browse latest View live

Technicians of the Sacred: Ethnopoetics and the New Indigenous Poetries (A Talk & Reading in Melbourne)

$
0
0

Technicians of the Sacred: Ethnopoetics and the New Indigenous Poetries from Arts Unimelb on Vimeo.

Coinciding with the publication of an expanded 50th anniversary edition of his anthology Technicians of the Sacred, poet, translator and anthologist Jerome Rothenberg will explore the early history of ethnopoetics.

Drawing from the new introduction to the book, he will begin the talk discussing the emergence in the 1950s and 1960s of ethnopoetics as a collaborative work of poets and scholars to which he was a close witness and active participant. He will then propose a link to the survival and revival of many indigenous languages and poetries in the early 21st century, with a sense that change rather than stasis has been at the heart of these poetries as well as of our own.


Jess’s O! : An Unknown Masterwork (by Jack Foley)

$
0
0

Even is come; and from the dark park, hark.
            —O! 
            What do W. C. Fields, the Mona Lisa, an upside down Tarot card, and the capitalized phrase, “GOOD NIGHT, PAPA” have in common? Not much, except that they all grace the cover of an almost unknown masterwork by the San Francisco artist, Jess. 

            O!, a pamphlet of Jess’s poetry and collages—his preferred word is “paste-up”—was published by Jerome Rothenberg’s Hawk’s Well Press in 1960. It sold for $.50. The book must have seemed fresh, even amazing at the time. Fifty-seven years later, out of print and impossible to find except in Rare Book Rooms, it is still fresh and amazing. 

            The upside-down Tarot card is “The Hanged Man,” but, upside down, the figure looks like a dancer. W. C. Fields is saying, “FANCY—IMAGINATION!” It’s a joke: fancy that, imagination! But it’s also a play on Coleridge’s categories of mentation, Fancy and Imagination. A sharp-pointed piece of metal seems to be penetrating W. C. Fields’ ear. Fields’ face is stuck onto the Mona Lisa’s, so we don’t see her at all: we see his head (with straw hat) above Mona Lisa’s bosom. The resulting figure is androgynous—part male, part female—but it is created in an extremely playful way: Jess does nothing at all to disguise the fact that he is deliberately manipulating these images. At the top of the page is a statement attributed to Montaigne—a kind of credo for the entire book: “I have gathered a posie of other men’s flowers, and nothing but the thread that binds them is mine own.” 

            Quotation, disruption, imaginative play, and a sentimental if ironic evocation of childhood are all elements of O!, as is a subtle, persistent homoerotic content. The book has a “Pre-Face” by Robert Duncan, who calls O! “art that is that very genuine phony fifty dollar bill—but it’s a three dollar bill.” (“Queer as a three dollar bill” was still current in 1960 America.) 

            Duncan goes on to comment that in this book, “which is in every detail derivative,” “something funny”— “amusing,” but also “odd,” “queer”— “is going on.” In O!’s “multiphasic” context—in which anything may be anything else—W. C. Fields, “stuck on” the Mona Lisa, may well be the phony fifty/three-dollar “Bill” (as the comedian was known to friends), a figure for the artist himself. Across the page from Duncan’s comment is a diagram of a lunar eclipse, in which the word “moon” becomes “moo”—the sound of the cow jumping over it—and “earth” drops its first and last letters to become “art.” “Jess,” writes Duncan, “has swallowed Dada”—cf. “PAPA”—“whole.” 

            In Secret Exhibition, a book dealing with West Coast Beat art, Rebecca Solnit has a chapter on Jess as a “painter among poets.” Jess cites “Max Ernst, Jean Cocteau, Antoni Gaudi, and San Francisco’s rococo Playland-at-the-Beach (particularly the funhouse) as important influences,” Solnit  writes. “The impurity and the levity [of his work] were an outrage...in a way that is hard to imagine in the laissez-faire art world of the present...[I]f the work of Jess, [Wallace] Berman, [Bruce] Conner, and [Edward] Kienholz is considered as part of the canon of American art, it becomes clear that surrealism, with its insurrectionary wit and adoration of the absurd,...became a potent way to address the incongruous realm of American experience.” One thinks as well of Chester Hines, whose novels often have surrealist elements: indeed, for Hines a “racist” society is an “absurd”—and so a “surreal”—society. 

            The underground world in which these artists functioned, Solnit goes on, “has remained a kind of public secret—some of Jack Kerouac’s novels take place on its periphery, and its literary aspect has been touched upon in books about the Beat Generation—but the importance of the artists in this time and place is still a well-kept secret.” “Barely acknowledged at the time [Beat] poetry was acclaimed,” Beat art “is some of the most lasting and influential to have been made during those years.” 

            O! contains many fragments of verse as part of its texture. Often they appear in something  like comic strip balloons, so that figures in the paste-ups appear to be speaking them. But this book is particularly significant because it is one of the few presentations of Jess’s own poetry, which is little known. (When I mentioned Jess’s poetry to poet Thom Gunn, a close friend of Duncan’s and Jess’s, he said immediately, “Jess doesn’t write poetry.”) The influences here are primarily Lewis Carroll and James Joyce—particularly the Joyce of Finnegans Wake. Jess’s first poem was written in response to the Wake, of which he owns a signed edition. Here is a sample: 

                                                PTARRYDACTYL   I

                                                            I’d need
                                                a linnet on a spinet to be infinite
                                                            (Indeed
                                                a spider as a glider’d not be wider).
                                                            But the butterfly
                                                            ought to utter why
                                                new roses don’t suppose us worth the gnosis. 

            The poems are presented in white boxes, in which we can consider them  separately from their surroundings—images, fragments of quotations, etc. Yet the surroundings constantly impinge upon the poems. “Ptarrydactyl I” is presented sideways on a page which includes, among other things, “Ptarrydactyl II,” bits and pieces of sheet music, diagrams probably lifted from the pages of Scientific American (Jess began his working life as a chemist), a Cupid perched on a child’s shoulder (the Cupid appears to be driving a nail into the child’s head, just as the child is driving a nail into a top hat), the word “VOLTAIR,” and the punning phrase “SCENE IN TEXAS.” 

            Images and phrases also extend across both sides of the book’s pages. We find unattached hands, animals (a zebra, a gnu, a tiny fox slinking away and saying, “O it is monstrous! monstrous!”), a man’s profile (the ear is on one page, the eye, nose and mouth on the other), smaller versions of the Cupid on the boy’s shoulder, and a trolley car with the word “VACUUM” on its side. The more you look, the more you see. The poems in the boxes thus seem to be emerging out of a teeming world which is at once orderly (we see reflections, parallels, verbal and visual puns) and vastly chaotic—a parallel universe which contains everything present in our own, but changed, distorted: reminiscent but wildly different. 

            Duncan rightly calls O!“a masterly hodgepodge.” Its prose and poetry, its fragments, its marvelous, resonant images create a picture of mind or self as an infinitely shapely chaos, charged at all points with what the artist will call later, quoting Shakespeare’s Troilus, “changeful potency.” In the book’s persistently free environs, boundaries are at once asserted and demolished; childhood merges into deep history; realism turns to magic—to say nothing of kitsch. Indeed, though Jess never considered himself to be part of the Beat movement, “Beat” is present here too, and it is present precisely as it is in Kerouac’s Mexico City Blues—as the ecstatic manifestation of the simultaneously infinite and finite character of the mind: 

                                                What are they? A child’s simple prattle,
                                                       A breath on the Infinite ear 

                                                          
                                                                        *

                                                Beats may be produced by singing
                                                            flames. 

            Ludwig Wittgenstein answered the famous opening sentence of his Tractatus, “The world is all that is the case,” with a sentence in Philosophical Investigations (I:95): “Thoughtcan be of what is not the case.” Jess’s book is a boisterous ride through a mind blissfully open to its endlessly unraveling uncertainties, through what is precisely “not the case.” It is utterly of its time and utterly beyond it. I first came upon it almost by accident in the Bancroft Library at the University of California at Berkeley, where you can still find it. You can also find it, reproduced—one might say reconstructed—in Michael Duncan’s Jess: O! Tricky Cad & Other Jessoterica (siglio: 2012). Jess’s “heart irregularly igneous” is present throughout: 

                                                So patter me with formulae
                                                with syllables-a-mercy,
                                                and tell me that the poem you see
                                                is better late than early,
                                                and draw me that the scene you hear
                                                overestimates the nucleus;
                                                the particles will pester Guenevere
                                                in my heart irregularly igneous.

 POST SCRIPT: NOTES ON THE RHYMING OF A COLLAGE ARTIST 

“My dear Degas, poems are not made with ideas but with words.”
            —Stéphane Mallarmé 

 PTARRYDACTYL   I
I’d need
a linnet on a spinet to be infinite
            (Indeed
a spider as a glider’d not be wider).
            But the butterfly
            ought to utter why
new roses don’t suppose us worth the gnosis.
                        —Jess

At the very center of Jess’s poetry is rhyme. In the recent resurgence of formal poetry, one often finds poets used to free verse attempting to force their “ideas” into the prison of rhyme: “Rhyme,” one of them remarked to the formalist X.J. Kennedy, “won’t let me say what I want to say.” “Yes!” Kennedy answered. In Jess’s work, as in Kennedy’s, rhyme is not an imprisoning element but a liberating one. Jess does not begin with “ideas”; he begins with words—rhyming words. “Meaning” is not something that exists previous to the rhymes; on the contrary, “meaning” is what rhyme can discover. 

What then is rhyme? The sudden conjunction, through sound, of words that are in themselves entirely disparate.
What is collage? The sudden conjunction, through juxtaposition, of images that are in themselves quite disparate: “As beautiful as the chance encounter of a sewing machine and an umbrella on an operating table” (Lautréamont).
The internet has this to say about Lautréamont’s famous sentence:

 “This metaphor captures one of the most important principles of surrealist aesthetic: the enforced juxtaposition of two completely alien realities that challenges an observer’s preconditioned perception of reality. German surrealist Max Ernst would also refer to Lautréamont’s sewing machine and umbrella to define the structure of the surrealist painting as ‘a linking of two realities that by all appearances have nothing to link them, in a setting that by all appearances does not fit them.’”  


“A linking of two realities that by all appearances have nothing to link them.” Isn’t that precisely what rhyme does? 

And doesn’t chance—“le Hasard” in Mallarmé’s famous phrase—haunt both procedures?

Jess’s work is a discovery of rhyme as collage.

Peter Valente: Fragmentary Improvisations of Yearning: küçük İskender’s souljam

$
0
0



[introduction.  About a year ago I began discussions with Murat Nemet-Nejat on the subject of contemporary Turkish poetry. From these discussions was born a series of notes, experimental essays, and brief commentaries. The following text is based on a reading of küçük İskender’s souljam, in Murat’s translation, included in Eda: An Anthology of Contemporary Turkish Poetry published by Talisman House in 2004. k. İskender (1964 - ) belongs to the group of Turkish poets, that if alive in their fifties, would also include Lale Müldür, Ahmet Güntan, Seyhan Erözçelik, Sami Baydar, and Haydar Ergülen; this poetry is a reaction to the changes in Istanbul’s population and the city’s central political and cultural position in the world after the fall of the Soviet Union. Istanbul had become a “nexus of movement, a sprawling, global metropolis;” it was no longer a city of one million people, of secrets and mysterious depths. In souljam, İskender tears apart the official facade of Turkish culture with “a big bang from the center of the soul.” His language includes references to pop culture, the sciences, and crime reports; but there are also lyrical outbursts and archaic language. This complex hybrid reflected the new Istanbul of exponential growth and development.İskender created souljam from the contents of twenty notebooks, journals he kept from February 19, 1984 to December 26, 1993. The poem reverses the order of the notebooks; the lowest numbered fragment corresponds to the latest notebook. This is   İskender’s attempt “to suppress the chronological confusion, to push it to the very beginning, to a faetal sensibility.”
In my text, I allude to İskender’s radical view of Sufism. In Sufism, the ego must break down in order for the soul to begin its ascent toward God. According to İskender the physical body breaks down in a kind of orgasmic rapture, but the ego does not die. It becomes divine. I also refer to the Sufi concept of the arc of descent and ascent, which is the movement from the multiplicity of phenomena to the unity of God and the reverse. This movement is not sequential but continuous, two aspects of the same divine essence. In souljam this multiplicity is expressed in the form of fragments, imploding, exploding and transforming themselves in relation to another, yearning for unity with God through the body. My “essay” is an improvisation on the text, a record of my encounter with the fragmentary and volatile quality of souljam, rather than a conventional essay. The quotes from souljam are in italics. (P.V.)]


wounded electricity   complements the body    NOT Whitman’s Body-Electric but the fragmented body (Artaud’s “body without organs”)and there is also perhaps the suggestion of electroshock, the shockwaves of an explosive subjectivity.  chimeras  ghost whispering. Artaud’s vile spirits that inhabit the body as it exits the womb  boy pulled into the four winds   a cock in his mouth  Body raped, abused, the brutality of life  BUT  (the poet) the bandit grows The poet will learn to curse, blaspheme (the dream in which I saw my grandma / burn her koran, I interpret it as/ my sexual freedom), tear the sentences apart with his teeth, he is an enraged animal, sexually charged (I carry a zoo in me)1) virus: valid declared – validates the main stream the criterion of language, all that is correct, the domination of truth, everything used to suppress the mind. What is valid is accepted, what is not is thrown into the garbage dump. And there are these geriatric gas positions itself in a suitable lung these stations in society areold, withered, of no use any longer. İskender rejects “the tradition” the suitable lung  the right word; it is an attack on the sterility of language that maintains the tradition, this consensus in the aesthetic field and the owner of the building owns the words (Spicer’s “there are bosses in poetry”.) 2) the mystery: the weeping. mother earth, mother Istanbul, infected, shoots up and metal is happy  industry, politics, institutionalism, the whole industrial revolution is shit and bomb happy (infiltration of communication by mechanical  insulation) and condom is an insult  tries to restrict pleasure to hold the sperm hostage and then night begins    the rhesus monkey having turned human on an impulse (here is his origin story; and the brain’s awesome harmony is a giant tumor/ of knee jerk reactions a primal fire that is cross-examined by a bureaucracy, (Burroughs’ “thought police”) but instead, violence, at bottom / is a crack of yearning. But the great white crosses and joins the captains log   the threat, the abyss represented by Melville’s great white is domesticated, becomes part of language, conscripted for its use, becomes a tv commercial, part of the main stream, so the seagull panics does not want its sound reduced to a grammatical rule, eats up the weak worm of ionized penance here is an attack on Christian guilt, no need to confess anything. reconnection prowls around defensive techniques   contra slow time (the organization of the journal entries defies a logical order, defies linear time. The “speed” of the poem is 100 miles/hr in a 20 mile zone) your face the desert shower of necessary love (In the phrase, “desert shower” contraries fuse, the dry desert gushes water) subject to rough trade (both rough trade agreements and rough sex), to deposits of excess dnas / long held in the mirage air. even the air is fake and the Dynamic Authentication System retrieves information about user’s hardware and software for authentication purposes. And your love is being recorded. Fatal/Foetal (the ultimate fatality is “death” (fast forward) but foetal suggests birth/origin, a reversal. Oblivion in both directions the path of my angels will track / through the blind / alley So we have here the continuum (“no tangible instant”). No difference between future or past. The poem races forward as fast as it races backward and at the same time, a railroad of soundAnd ‘and’ your suggests any possible union is cut off, fragmented like the sentence, like the lines of these pseudo poems, a fragmented body yearning for unity. crowds are inclinations of the like here is main stream, the tv sensibility, stream lined behaviors, the mob rules. my bequeathal / to the future as a strain of light a viral strain of light. İskender is a scientist in god forsaken solitude in the genesis of light / awaiting the lure of transparent insanity he is anteing up my concentration. İskender’s ego is in overdrive, he will beat God at his own game by determining the hour of his death rather than leaving it to accident or natural causes (my suicide is provided for)      my mind / sores (soars) on  a skin / white as cream// by cock’s / havoc / violated / in a hammock// Dream / and mid scream / and mid scream  His bruise from being violated sexually is sublimated and becomes his means of flight (Murat Nemet-Nejat writes, “that violence (in spirituality and love) is the heart of Sufi sensibility and violence is sublimated as a cosmic principle.) This sore is also the viral strain of light. in solitude, me, full of hard ons ons onshere he arrives at the continuum through a physical sensation, in solitude. Here is an Artaudian resonance: that someone’s trying to kill me / is inlaying my mind, as if we’d / swapped secrets / making a night of it many, many nights / of drowse and bruise (again the sore and the dream, rough sex and sleep) how many whispered words mopped up by my fingers wandering on your lips, words I couldn’t catch words are cut off, inarticulate. The attempt to feel the other falls short. The subjectivity in İskender is extreme, contact with the world and the other is rejected. But this explosive subjectivity will be at the center of a radical Sufi practice where İskender yearns for the infinite contours of his consciousness.       a kid defines night / as an etude of comprehending life / with his tiny cock, // like color blindness in smell blindness / experiencing carnation as a rose, / and me, experiencing carnation in a rose. The young boy’s experience of his own sexuality allows him to see day and night as one. Rather than the blind leading the blind with “accurate” and “valid” interpretations (translations) of, say the word, ‘carnation,’ which is interpreted as a rose, İskender purposely misreads the meaning of the word, (me, experiencing carnation ina rose.) and perhaps recalls that the meaning of the word ‘carnation,’ is derived from a misreading of the Arabic “Karnful” i.e. “clove as pink clove.” This is an act of creative translation and an attempt to go past the official meanings of words and perceptions that sustain the status quo (i a bit too out of line) But there is this sadness above me, / when will it stop brooding? the serenity and inner peace of not learning / one single prayer which I can recite by heart / dying God is out of the picture. İskender will control when he dies. His process is one of unlearning all the knowledge handed down to him and he will search out a love considered, reprehensible by the planet earth by scanning the irradiation of my puckered fire and reading the shredded documents / of a long forgotten cult (this is his  “Shamanistic, intuitive synthesis”) And furthermore he writes, useless! / god is useless. / i’m god. This heresy is also part of İskender’s Godless Sufism. It is the love, of a not yet visible asia, is / the barely sensible skin of plants. His love of what is not visible is like the barely sensible skin of plants.The invisible is felt. Here once again is the fascinating quality of these poems where a spiritual perception is arrived at by the physical. İskender’s identity is the befouling of what is / knowable, and the downward velocity / of becoming young” he is atavistic, regressive, descending into the core of the earth, and back towards the origin, where he is young again; he has achieved a childlike innocence that is Blakean. (in our room of toys, / dreams are shaking off / anxiously their dust). İskender writes that linear logic is the use of perception’s least / common denominator. When he writes, the vitality of / science and discovery illuminated / in pure orgasm / only he seems very close to the Rimbaud of the Illuminations. He wants to negate the deviation / inherent in the deficiencies and deflations of choosing among / food or loversthe limitation of choice; he rejects convention, says “no both.” He speaks of the pure orgasm that is the extreme pleasure point (spiritual) of his radical subjectivity. The instability of knowledge and knowing: the difference between knowing that what is merely visible is woven / into what is longed for, and spelling out / that what is merely accepted is in conflict with what is rumored / about. over extending, / over exploring of myself. away from faith but very near / dissolution, a sentence, whose subject / is neurosis, whose sentence is dying, whose teleology, / mist Here is the Godless form of Sufism, the rejection of faith. but very near dissolution: Here is İskender’s radical subjectivity in which the breakdown occurs, a destruction not of the ego but of the world in seeking a primal unity. The structure of the sentence is breaking apart. Attempts to explain phenomena fail because they are as vague and inconsequential as the mist. Then there is the reality sandwich or Burroughs’ naked lunch on the end of a spoon, reality check: charred bodies in between the sheets, in a grimy all night hotel, inhaling the smoke from a crack joint (ecstatic drug use, expansion of consciousness, his blur of moans) i’m it: the ego does not break down. He is the world. But İskenderwrites my soul the bribe given my body This reminds me of Artaud, the soul as something immaterial that invades the body, and constantly instills in it a sense of lack. The body against its will becomes indebted to the soul. And it is this very immaterial quality, this “misty” quality that makes it so hard to attack directly and requires nothing less than the destruction of the World. Life is another form of immaterial invasion that does not care for humans and continues on irrespective of human achievement (this is Bronk’s territory). But İskender writes life probed me. my heart lets go. “gotch ya!” my heart won’t notice. He will ignore Life. Here is İskender’s radical subjectivity again. He rejects any talk of Being and the World. Rather, deathis the ultimate mother fucker i cherish vamping poems. Nothing is original, there are no masterpieces; the ultimate and only challenge for the poet is Death. İskender wouldn’t have it any other way.  the divine body like a broken sculpture and violence is the foreign tongue of the body:this also reminds me of Artaud. İskender is doing violence to his text, rearranging the initial order of his journals, breaking syntax, creating an undercurrent of destruction, the fragmented body/text is a roar, an almost hysterical rejection of everything that constitutes society, and his is a radical ego whose fragmentary improvisations of yearning are his ladder up down the arc.There is also the radical melancholy of Sufism: spring wrote me no letters of utopias, winter did.İskender is against nature, growth, the lure of Spring, and instead finds his own subjective vision of utopia in the cold, winter season, the season of snows, of death: death is the ultimate mother fucker. But his “suicide” is provided for. He is without a womb,self-generated, ego driven, a “body without organs”. The body is not his own. It’s for rent. You don’t sell your body, only rent it. And at what the price? And since a body/ without a soul / is called a corpse, no difference between entering any old whore house & fuck someone there & fucking any old corpse…obsessions of necrophilia both.” But then he writes, “except for my own life, except for my own life.” i.e. the ego still lives triumphs over death.

Jerome Rothenberg on “The Symposium of the Whole”

$
0
0

 
[The following is a blog post I wrote for the University of California Press to celebrate the expanded fiftieth anniversary edition of Technicians of the Sacred, with an emphasis on its renewed relevance against the upsurge today of still potent nationalisms & racisms, directed most often against the diversity of mind & spirit of which the earlier Technicians was so clearly a part. (J.R,)]
 
Fifty years ago, when I was assembling and then publishing the first edition of Technicians of the Sacred, my concentration was on the poetry foremost, the sense that came to me as a poet that the roots and resources of poetry were far more complex and widespread than how we commonly thought of them. In my search, informed by the ways in which poets of my own generation and those immediately before had expanded the idea of what we could both hear and create as poetry, I discovered by looking “everywhere” (but especially in places neglected by others) a richness of poetic means and methods that both extended and confirmed the sense of what we were doing in our own place and time. What I stressed far less, though I thought it was apparent to all, was that behind the poetry as such was a diversity of autonomous peoples and deep cultures beyond anything we had previously imagined and cherished. And with that came not only new possibilities for our work as poets and artists, but the possibility of opening up the full dimension of what it meant to be totally and meaningfully human.                           
Today that total humanity – that “symposium of the whole,” as our fellow poet Robert Duncan named it – has again come to be challenged. I take this as the context in which this revised and expanded edition of Technicians of the Sacred is now appearing. As Anne Waldman expresses it for me, “More radically timely than ever in a tormented era of xenophobia, racism, post-truth, and psychic crisis when words are abased, perhaps it will be transmission such as this that reinvigorates imagination and highlights our generative cultural inter-dependence.” In my own words I see the new Techniciansboth as a testament to the survival and revival of many indigenous and threatened poetries and languages and as an instrument against new acts of genocide and ethnic and religious cleansing abroad and an upsurge closer to home of still potent nationalisms & racisms, directed most often against the diversity of mind and spirit of which the earlier Techni­cians was so clearly a part.
That I continue to assert a central place for poetry as an instrument of change and difference is also to be noted.

Gerry Loose: From “The Great Book of the Woods” (with a note on its sources)

$
0
0





the primer

let profit be gno
let bora be strength
let the duality of the conjugal be ter
let rfoph be veneration
let piety be brops
rihph be cheerfulness
let gal be a kingdom
let religion be fkal
let clitps be nobility
let dignity be mymos
let fann be recognition
let honour be ulio
let gabpal be compliance
blaqth be sunlight
rain be merc
let pal be day & night
let peace be gatrb
biun be water & fire
let longevity be spax

 **

the present time is put for all times
a deed wonderful unlawful
he confounded them
he confused them
when one would say to another
fetch me a stone
it was a stick he’d bring

 **

on that account
the select language
the additional language
the language parted related 
in the Great Book of Woods

 **

what is the language parted
in the Great Book of the Woods?
this: óig & máir
this: náir & náir mas
other is amuis & gairg
& grin
what is the verb?
it is this: shining 
coming & showing  
there is science in place
it comes out of the letters
into words

 **

fall, shine, show, come
out of that primary nature into words
out of these letters into words
they speak the thing
the foundation of the voice
the ways of the voices
the letter is a road
a voice path
they make the voice in place

 **

the wood vowels
that nourish while in mind
that sing at giving
that sue for reward
that judge greatness or smallness
that sit after payment
the material for words
is cut out of them
the sides of oaks

 **

half the voice is thrown out
the stammering voice
the half voice place
the half voice way
not because they would be
speechless altogether
the mutes
before them & after them
before them & after them

 **

he the man
she the woman
it the heaven
speech-way
along the way
along the path
which is trodden
let it come
let it go
he is the heavens
she is the stone
it is the head
her nose or her eye
his tooth or his mouth
words of a language
we do not know
we do not think sweet
we do not use them
she is the steed
a bark of butter
a sieve of corn

 **

what is comparison of sense without sound?
what is comparison of sound without sense?
comparison of sense and sound together
that is the proper comparison
there is good and nothing to surpass
its measure to suit the ear
its adjustment to breathing
a wood of science
a mark of aspiration
letter to letter

 **

the space of time
between 
two syllables
is its meaning
is a letter a species?
in the wood of the forest
is a letter a genus?

 **

according to sound
which goes
which comes
the fragment
of cut off air
diminution of time
the tongue of silence
double sounds
knowledge of thing perishes
unless the name is known
power & want of power
full power & half power
written & not counted
stone turning music
they step

 **

poison of a serpent
they blow the fire
meal of corn
heaven round earth
the staves of words
interloping syllables
plain of deer
copses of wood
duck along a pool
swift and dense flax seed

 *****

ear-lobe compression
family-like-every-second-one-of them
all-the-mistakes-which-we-have-committed

 *****

a thing is not an origin for itself
syllables
choral song silent in its law
the music that is
small music that is humming
loud music trumpeting
its mournful cry
thunder or a tree
when it is a whistle
shriller harder
greater music when a harp
silent its music
when sweetest it is silent

 **

the limbs of science are named
not mixed speech
it praises from the front
it is sent 
it is hastened
staves of words
a staff out of a word
staves in reasonable speech
in the mouths 
halting from word to word

 **

the interloping syllable
its flinging of a man
if a man suffer on land
the man allows suffering on him
he goes afterwards
to bathe himself in the water
he lets himself down the bank
into the water
tot says the wave under him
the sound which waves make
the heavy voice the man utters
dropping himself on the water

 **

the name has happened
to the sound
the haft of speech
from which no speech grows 
but speech of death
the spear point
what is haft 
which is after blade
the after blade 
which is haft
and the haft
which is before blade
haft is the spear
haft itself will come
after blade
everything final
haft which is after blade
the haft is the haft 
which is before blade

 **

it is the head
it is artificial to say it
while it is on the man
it is natural to say it
after striking the head off him

 **

the couple of the gore
redness and crimson
leg and foot 
the couple of supporting
eyelashes & eyebrow
root & breadth
skin & sinew
activity & surface
one for warding upon
one for good warding
cap on knee
lips in strength & loudness
flesh & blood
which is in the flesh
top bone & jaw bones
knuckles & hair
a man’s limbs
are made of science

 **

on, under, through, in
past the heavens
its interloping syllable
heaven about earth
cloud & bow of heaven
for every sort of speech
that is produced 
on human lips

[note (by Gerry Loose)The Primer is loosely drawn from the Auraicept na n-Eces, a 7th century CE Old Irish tract known as the Scholars’ Primer or Handbook of the Learned.
 
It deals with Irish grammar and vernacular, claimed within that book to be descended from speech before the Tower of Babel and more comprehensive than Hebrew, Latin or Greek. The earliest written version we have is from the 12th century CE, with many additions to the early text.

It also contains the texts of the ogham tracts from the Book of Ballymote, the Yellow Book of Lecan and the text of the Trefhocul from the Book of Leinster. Ogham was a system of more-or-less secret writing developed by poets and used, among other ways, on monolithic stone inscriptions, somewhat runic in appearance.

Its thrust is a comparison between grammar and the natural world, including human endeavour, which is at the heart of ogham inscriptions. 

My versions are taken in this instance only from that part of the book preceding the ogham tracts, which have been the subjects of my interest and peripatetic study for more than forty years.

It forms the preface to my continuing work on ogham: The Great Book of the Woods. “Ogham is climbed as a tree is climbed.” (Damian McManus)]

Peter Minter: “Everything is Speaking,” a new poem with author’s note & biography

$
0
0



I go to sleep near the infants
breathing bodies, a small herd of nature
in layers of animation, the unknown
unfolding identical powers
delivered through a gateway of hearts
at body temperature. In a nest
of sleeping birds, you’re the bird
you’re the baby, I can hear you dreaming
fall forward into glistening swollen eyes
musty orange leaves, soft wet
twigs, the wings and shells of insects
fragments of bone in capillaries of moss
humus tangled into nets emerging
from the curve in the waterway
of night, wet roots and branches
pebbles in the pit of the tree’s black torso
more moss in leaf litter
emerging from bark, a currawong’s
yellow eye a single grain of gold
stars in the dark forest
a whisper escaloping space
with the radiance of the world
like a meteor blazing over the crest
silhouette trees eating fire as it falls
from the sky, consuming darkness
in a well of the absolute cold
I can smell in a long, drawn-in breath
smelling earth rock, a planet
of mammalian fur
                          a wind stirs
comes up full of energy
like a cold fire started in the centre of the planet
I see a star blank in and out
as a branch swings too-and-fro
and then gone again, the cosmos
blinded by low cloud, black squall & spume
thrown up into moonlight, rain
chaos spent, all the stars
blown into the bush
I see them flicker in the black leaves
and wet grasses. I get up
and watch rain thrash
under full moon light
a flower growing stronger in my memory
the closer death comes
to the window
                       as a young
man I stood in a colour field
the sky liberated
an avalanche of sweet pollen
in the wind, light pink apple
& plum flowers, chords
of sweat hanging in the air
gold spider webs and hot leaves
shimmering in the breeze
white clover and dandelion heads
riding a deep green pool
an aurora of tributaries in the blood
all over branch tips
to grow a rich mantle of breathing
walking, speaking, hearing
in a tunnel of wind
falling from the sun
                             even in sleep
beneath a dome of small white
moonlit clouds
the history of the human
dilates in a dream of darkness
a swan presented on a lake
of blue paper, figures of speech
curled up asleep on the hillside
under murmurous starlings
coveys of quails, the eggs of doves
pockets of eggs nesting
in the roots of tall yellow grasses
thick undergrowth & vapour
a woollen cortex
living in roots by the well
shining nerves in webs
strung out through the morning
gas
       emerging from the shadow
of sleep, the children stir
as a black cockatoo glides creaking overhead
the bright yellow sun on the cheek
the sun, the sun in the tail
high over trees beating silently
feathers escaloping wind
then I hear another, then another
more black cockatoos
I stand by the window, count fourteen
emerging from the night’s limpid air
the sun on their cheeks
in their tails, their creaking cry
sending stories out into the world
listening for a sign
that they have been heard
by the world, and so the kids
begin to squawk like the black cockatoos
their voices’ buoyancy
tender weights to swim
through the hardwoods, the ear
storing weight, the iris
storing colour, skin like a mirror
underwater, under air, a line of bubbles
along the spine in a line of teeth
the tongue planting letters
of blood every vertebrae
in a forest of sweet reversal
as leaves rise up in the larynx
to choke epistemology
like a solstice, just like words and sounds
are very condensed stories
every word here is a cosmos, the kids
running round like black cockatoos
in their pajamas
                        later
that day I turned the corner
of the house, light coiled suddenly
in gold steps drawn from the sun
through alder and hackberry branches
tree ferns and grass, stripes of lava
spread over the grass
and in the corner of the garden, at an edge
of the shade, a swirling cloud
of butterflies, fourteen black butterflies
just like the morning’s heralds
burst around the lawn
doodling black and orange and white
lines in the light against dark glossy
ferns in shadow. I stood and watched
their frail, articulate wings
daylight tensing up and down
with every emphasis. Each act of will
is responsible to life
and movement, the patterning
of air, light, sound, time
filaments of the cosmos made sentient
in a swirling body of butterflies
a tattoo of black wing ink
blooming through the air in the movement
of many wings, their filigree of depth
and duration said over and over
leaping from the skin
of all my ancestors
and everything they have said to me
                                                     as I
listened to the speaking form
of turning wings
I heard their voices too.
One big butterfly flew right out
took a couple of languid turns
around my head & blew away
as quick as the shadow of a black cockatoo
flying high into early evening,
calling we are still here
we are still here, we are still here.

[author’s note. “Everything is Speaking” was composed in mid-2016, as a companion piece, or perhaps more as a conversation, with Warren Cariou’s essay “Life-Telling:Indigenous Oral Autobiography and the Performance of Relation.” Together with Nēpia Mahuika’s “Telling ‘Us’ in the ‘Days Destined to You’”, our conversation was published in the summer 2016 issue of Biography, “Indigenous Conversations about Biography”, guest edited by Alice Te Punga Somerville, Daniel Heath Justice, Noelani Arista. Director of theCentre for Creative Writing and Oral Culture at the University of Manitoba, where he also holds a Canada Research Chair, Warren is active as a critic of Indigenous literatures and oral traditions, and has also produced works of film, photography, memoir, fiction, and poetry that focus on Indigenous experiences in Canada. Like me, Warren shares Aboriginal Métis and European heritage. His essay focuses on the work of Lakota/Kiowa Apache storyteller Dovie Thomason, maintaining that Indigenous forms of life-telling are central, vital and living modes of contemporary Indigenous expression. Written in Gundangara and Dharug country, “Everything is Speaking” reaches across the Pacific to Turtle Island, contributing to an Indigenous ontopoiesis in which filial, environmental and spiritual being are present, vocal and alive.]

Peter Minter is an Australian poet, poetry editor and writer on poetry and poetics. His books include the award-winning Empty Texas and blue grass, and his poetry has been widely published and translated internationally, most recently in his book In the Serious Light of Nothing (Chinese University Press Hong Kong, 2013). He was a founding editor of Cordite poetry magazine, co-edited the pioneering anthologies Calyx: 30 Contemporary Australian Poets and the Macquarie PEN Anthology of Aboriginal Literature, and has been the poetry editor for leading Australian journals Meanjinand Overland. He shares Aboriginal, Scottish and English ancestry, and teaches Indigenous Studies, Australian Literature and Creative Writing at the University of Sydney.

READINGS & LAUNCHES IN NEW YORK & PHILADELPHIA

$
0
0


In line with the publication of the expanded 50th anniversary edition of Technicians of the Sacred, as well as the revised edition of 15 Flower World Variations (1984), I’m calling the following events to the attention of any in the vicinity of New York and/or Philadelphia who are interested & inclined to attend.  With many thanks too to those who will be joining me as guest readers & celebrators.

September 28, 6:00 p.m.: Celebration & reading for Technicians of the Sacred, Kelly Writers House, University of Pennsylvania, Philadelphia.  With guest readers Charles Bernstein, Ron Silliman, Rochelle Owens, George Economou, Laynie Brown, Michelle Taransky, Ahmad Almallah, Julia Bloch, and Ariel Resnikoff.

October 1, 7:00 p.m.: Launch & reading for Flower World Variations, Howl Happening Gallery, 6 East 1st Street, NYC.  With an added reading by Cecilia Vicuña from her unpublished translation into Spanish.
           
October 3, 2017, 7:00 p.m.: Celebration & reading for Technicians of the Sacred, Poets House, New York.  With guest readers Anne Waldman, Cecilia Vicuña, Bob Holman, Papa Susso, George Quasha, Ariel Resnikoff, and Stuart Cooke.

Rochelle Owens: From “Solarpoetics” (continued) 12-15

$
0
0

[Writes Owens of her new masterwork: “[In the order of the letters of the alphabet I am making use in these poems of a system of mental relations which by the act of writing becomes the poem, a cosmic meditation.”]

Vulnerable Flesh Eater

12

And of the volume of bread
eighty percent is empty space

*

The letter L  a right angle
walk down a street
step by step blood pushes
to the surface     
 
On your tongue  a metallic taste

Flour and water
yellow  sulfurous  a plume
of smoke  I strolled in wind  cold
and heat 

Drifting geometries 

Between victim and executioner 
T H E   R U I N S C A P E
the eyes move constantly while
reading body of data
 

13

Networks of neurons organize themselves 
chemical  molecular

*

The letter M vibrates in
the earth hums the rhythm 
of  spontaneous
change

Animal hole  spiritual soul 

Slapping flying insects
Insects far and near
spiritual hole 
animal soul
  
A secret tribal language

Work is a binding obligation  focus
on a common scene  a plume
of smoke  bread baking
butchery


14

Microbes in a petri dish
a method of colonizing and dispersing

*

The letter N  remembers 
once upon a time 
on the sea bed  strange
scars

A black line zigzags

Zones of inclusion  exclusion
the reading brain  eyes
moving constantly
pinpoint

A selected shape

A circle  a hole  a fat fold
of the abdomen  a breast vein
as thick as a finger 
A loaf of bread


15

All the letters are in nature 
the forms that our cortex chooses

*

The letter O is a hole
that engulfs  consumes  gut 
head and tail  one
animal

The pit of mayhem

Out of the digital age
a set of skills in sequential order
body of data  data
the body

Rhythmic the flow of hormonal forces

Edible the heart  tongue
and  liver  sings the poet maudite
salt  for the stew  salt
for the bread

[Earlier sections of Solarpoetics appear hereand hereon Poems and Poetics.]

Jerome Rothenberg: “A Book of Dreams,” a pastiche for Robert Kelly’s 82nd birthday

$
0
0

 

1/
The way her knee swells
& she feels it
swelling & it turns into
a babe’s head.
No one has a countenance
more rich
& no one has a mouth
that opens wider,
lets a sound like
dreaming come into
the room in which
they wait.

2/
In the night
men go fishing for stars,
not a god but a babe
wields the trident.
Cables lie covered with
smut.  Light erupts
on a screen.  What you see
is your face    & the face
that you see, old
& blind,
is a face from
your dreams.

3/
Better for the mind
to empty out
in dreams,
the way a body
falls, thrown
from a passing train,
forsaken.
They hold a plate
between them, on its rim
a graven message:
God Is Pain.

4/
The air has grown destructive,
finds a way
to bind you,
dark & swollen,
an old angel with
flayed wings
The searchers in the night
drift past you.
You will walk among them,
will give them solace,
only in your dreams.

5/
The room in which the man
is sleeping
splinters     halfway
through his dream
he feels a flow
of images escaping
from his eyes
imploding coating
bed & floor
with colors like a show
of lights
in space, a spectrum
half unseen,
unsought.

6/
Gardens blossom where a hand
digs deep     the rows
of laborers,
small men forgotten
like the names of towns,
bend with the wind.
Bright words like bella
grace their dreams,
their days degraded by
inane lavoro.
Theirs are forbidden thoughts.

7/
Hand in hand
the dead walk in a line,
hoping against hope,
like children.
It is enough.  It
is enough.
It doesn’t last.
The false commanders
lead the charge.
The story, started
in a dream,
is winding down.

8/
French dolls like ghosts
step forth at midday.
Everyone is sportif
geared for speed
never to turn a shoulder,
to name a game for love.
Their aim is circular,
it follows where you lead them,
down a secret path,
into a basement
shadowed by
your childhood dream,
a lurking hole,
then up the backstairs
lost to sleep.

9/
In the dark dance,
sightless,
they are tearing at a bone,
their jaws like bears’
jaws     cavernous
their fingers dripping
porridge, clawing
at each other’s nipples,
keepers of a dream.
The blind man sees
no flame or smoke
but knows it all
by tasting.

10/
The cavern of the universe
widens each morning.
My head fills up with dew,
the father writes,
having no home but where
his shadow leads him.
In greasy shirtsleeves, heavy
lids, blotched faces,
the men pursue
a trail of tears,
unbuttoned    captive
to a dream,
a starless galaxy,
the deeper sky
a field of images
measureless & mindless,
absent their god.

11/
The man with a hole
in his eye
sees anew.  A sphinx
fingers a sphincter,
she extrudes
false colors.  The night
once was pink,
it is now
black & white.
Nerval in a corner
spitting his death out,
a substance
first dreamed,
then stuck under
his tongue.
The war goes on forever.

12/
“Release me.”
“Feed me.”
Whose design this is
they do not know,
but cling to cyberspace
as if it held
a clue    the outline
of a village
filled with snow
or circumstance.
The wise man runs from it,
like poetry
or dreams.

13/
Love, like intelligence,
opens a door,
to let us in
still blind
& searching,
taking as a sign
the names of God
engraved in
amethyst    a counterfeit
infinity,
not letting time
pretend to halt
the darker flux,
impediment to where
we set our sights.
Here is a place to hang
a flag, and there a hat
to pull a flag from.
All your little men
are watching,
waking from a dream.
There is no predicting
summer
but it always comes.

14/
Those who are masters
needn’t talk,
but signal with a secret
nod or wink,
concealed assassins
brought into the mix.
Involuntary tears,
a dream of executions,                      (C. Baudelaire)
smoke
rises between our teeth.
The ones who loved us
die     not one by one
but now en masse,
the presence of the dead
in every corner.

15/
Inside the house,
its walls down,
ground into a dust
that only the dream
sustains, those
who were once alive
do not arise,
but one by one
by snakes                                           (T.L. Beddoes)
their limbs are swallowed.
Almost enough
to make you
suffocate, to lodge
like mercury
under your tongue.

16/
Our dreams were of suns,
of vermilion dragons
spangled with gold
from Sumeria,
pronouncements & omens
concealed, to take death
as a tribute,
a slave plunged
in water
& drowning,
becoming a wife
to their god,
a scorpion,
then a chimera.

CODA TO A BOOK OF DREAMS

          O God, I could be bounded in a nutshell and count myself 
       a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.

No world more clear
than what we see
in dreams
nor more amazing,
numbers bursting into
stars    & stars
enriching what we learn
when dreaming.

It is no more than this,
to sleep & be
the master of the universe,
not to be bound to earth
but gathering a trillion
other worlds,
to count myself
a little king
stepping aside for time.

Nothing is measured
that the mind can fathom
waking.  In the way
her body beckons
when you turn to touch her
coming from a black hole
deep in space
& time.  We learn to count
the deeper images
& those still deeper,
gods & angels
dancing on a pin. *                   * a chip

Before the dream
turns bad
in which a pin* holds             * a chip
all we know
& all we fear
I stretch out flat
to the Horizon.
I arch above you
like a lid.
I vanish & return.
My name is Death.

The word extermination
resonates    nothing
escapes.  The world
itself ends in a time
beyond all time
where time ends
leaving a residue behind
of mindless space
& still more mindless
images    the nightmares
that the mind conceals.*       * reveals

To run from time
isn’t a choice,
the stars we see
are overwhelming
& block the view
or bring up images
of light & dark,
a flickering
across the map
of time,
the flow of sand
in dreams.



24.ix.17


[16 excerpts from A Book of Concealments plus a coda newly written]
 

Anne Tardos “Beginningless,” a new poem from The Camel’s Pedestal

$
0
0

Lifeisarawevent


Igiveyouroses    Yougivemeroses


AsIspeakandasyoulisten
Ifeelthetractionofmywordsinthe terrainofyourmind
Wespeakofthegreatemptinesswhichisultimatelyemptyofitself
(Itis notrealityeither)
WediscussthelimitsofthoughtTheparadoxofexpressibility

Thefamiliar


thehabitual

weappropriate
OurmentalattitudesthencrystallizeintoinstinctsDetachedobservationofbrilliantforcefields
Luminousdisplacements

Therideofalifetime
   Thebuzzofelectricity
      Thecomfortofoblivion
         Staringattheocean
            Inhalingheadyseavapors
                Thefullnessoftime


Anincreasingsenseofurgency
Inexplicableinlightofaconsciousattemptatslowingdown
Asifdecelerationitselfsuggestedfriction

WhoamIandwhatdoImeanbywhoamI?


Hume Human

Creativepowerof themindamountsto nomore thanthefacultyof
compounding
transposing
augmenting
ordiminishing
thematerialsaffordedusbythesensesandexperience
Themuddyparticularsofexperiencecontinuallygiveusnewmaterialtodigestassimilaterejectorrearrangeindifferentdegrees

Likeseaweed,weundulate


Wediscusszero,afinitemomentfixedwithinourinfinity


Wesayourinfinityaswewouldsayoursolarsystemorourgalaxy
Wesensethateachinstantcoverstheentireworld
Weknowthatlifedoesn’thappentousWehappentoit

Andwhatwemakeofallthisstuffisuptous
Ourinventionstendtobearbitrary
Muchisaboutrestraintandmindfulnesscourtesy
empathy
focus


NottogiveinnottosuccumbNottowallownottoslouchNottoslipnottofall

Ihavenothingbettertodothantobeherenow.
Delicategenepool
  Glitterkindness
   UnexpectedchemistryThoughtexists
    Rigidnecessity


Isurgeforward,feelinganelasticexhilaration.
Thisisthecurrentsituationasitstands:
EveryoneI’veeverbeenIamnow
Allkindsofinspirationsandilluminations,
Pointsofclarityandraysofgrace

Idon’tknowabetterpointtostartfrom.


note.  Anne Tardos’sThe Camel’s Pedestal: Poems 2009-2017 was published earlier this year by BlazeVOX Books.  Of these poems & of what Gary Snyder has called:the “real work of modern man: to uncover the inner structure & actual boundaries of the mind,” John Olson writes: “ There is a splendid lucidity to Tardos’s writing, a jesting, inquisitive spirit nimbly examining the relationship between language and reality in inventive articulations that jingle with wit and perceptivity. Lines like ‘I am lost in a desert of my own making’ and ‘Do words work as wood works’ juggle phenomenology, advancing what Tardos observes as ‘the true state of things expressed in phenomena but inexpressible in language.’ Contradiction, paradox, incongruity; it’s all here, the entire caravan of linguistic apparatus crossing the dunes of this enigma, this desolation of self-awareness, this epistemology of dromedaries on the very edge of things. This collection is well-crafted, precise, imaginative, clear. I feel a great intelligence moving among these words. It’s exhilarating. This is the kind of work that inspires me.”

Karl Young: Toward an Ideal Anthology, Part One

$
0
0



reprinted here, in memoriam

[Karl Young’s relation to independent & alternative publishing began in 1966 with his first publications produced on mimeo machines and with letter presses. In 1970 he presented new & experimental work under the imprint of Membrane Press, working both as a professional printer & the creator of a range of innovative, nearly sculptural books of his own.  His editioned books were produced on an offset press as part of a series of cottage industries he worked with until the late 1980s in Milwaukee. In 1990, without access to a press of his own, he continued doing a few titles by other means, & made his first forays onto the internet using FTP & other now arcane & limited methods available at the time. When web publication became affordable in 1994, he started using it. His web anthology Light & Dust is the online successor to Membrane and as such has brought a still wider & more international range of work into general circulation.  What follows here is the first part of a discussion by Young of anthologies in general & web anthologies in particular done in 2002, half way between the time he began the online anthology & the present.  The entire piece can be accessed at http://www.thing.net/~grist/ld/young/ide-anth.htm, by a pathway that can lead the reader to other useful & often hard to obtain works, generously & conscientiously delivered.  The second part of this insightful work will appear subsequently on Poems and Poetics. (J.R.)]  

Etymologically, the word "anthology" means a bundle of flowers. During the late medieval period, monks made collections of favorite texts for their own use or for members of their orders. Private collections offer satisfactions, as you can see among people who collect stamps or coins or, well, you name it and you can find somebody who collects whatever you've named. Anthropologists speak of "hunter-gatherer" societies, and it's easy enough to see hunting and gathering as among the most basic human characteristics and impulses. When keeping private collections does no harm, it's not something to dismiss or look down upon. However, most people who make personal collections want to share them. Last Christmas I received a CD and an audio tape of seasonal music from friends who initially put them together for their own use, then made additional copies as gifts. That I received two such collections from people who didn't know each other, suggests how many people turn such collections into presents. No matter how dogmatic anthologies can get, the sense of gift is usually there somewhere.

The sense of a gift seems an admirable editorial concept, and one that should not get lost no matter how anthologies change through time. Gifts often include hopes. Of course, gifts can act simply as bribes or as a means of coercing, conning, or appeasing people. Yet the hopes in gifts can even grow considerably from this simple form of transaction. A gift given in courtship, for instance, may include hopes for relatively quick and selfish gratification, but that doesn't necessarily exclude hopes for cooperation and shared happiness over extended periods of time.

Some of the most important anthologies published in recent centuries have acted as news vehicles. This is not out of keeping with the courtship theme: if you're in love, you want to tell the world. Aside from amorous enthusiasm, real news is hard to keep to yourself. If you've found something important, you'll probably want to tell people about it. Even as I write the beginning of this essay, there are a number of people I feel impatient to show it to.
News tends to stimulate a prescriptive impulse. Anthologies based in news may begin with the implication that this is something you gotta see to believe, but it will also tend to bring with it the implication that this is what people should read. Likewise, controversial news acts as a stimulant for debate and news of an atrocity asks people to seek a remedy. Remedial anthologies can act as advocates for groups of people or types of work that have previously been disenfranchised or excluded. Just as easily, they can move in such a way as to negate what some would see as news. Easily identifiable examples of these directions can be found in collections of work by minorities and of work meant to reestablish traditional forms and values.

The interrelation of inclusion and exclusion forms one of the basic dynamics of the process of anthology formation. In a simple collection of flowers, gatherers select the plants that they think look or smell best or carry the right kind of symbolism. The gatherers may find plants that might or might not be appropriate, and spend considerable time deciding on which to keep and which to exclude. This tension can become a dynamic force in the reading of anthologies as well as in their assembly. Readers who seek what may have been left out become ideal readers and extenders of the news in anthologies. As anthologies and the environment in which they function become more complex, exclusion becomes more important and can take on a negative role. This can grow from the problems any editor finds in work that may or may not fit the anthology's purposes. At times, some anthologists work primarily from the need to exclude what they dislike rather than what they wish to keep. Anthologies can thus become tools for something like excommunication just as easily as they can act as vehicles for enfranchisement. 

Combining most of these elements, polemical anthologies can act as much as stimulants for new work as surveys of what has been done. Manifestos became something of an art form in themselves in the 20th Century. Perhaps the most enduring manifestos may not be those limited to a single rhetorical voice, but those which appeared as choruses in the form of anthologies. 

No matter how complex the impulse to anthologize becomes, it almost invariably includes these elements, and to the editors, they become a means of trying to make the environment in which they operate better than it was before.
*
I saw my initial efforts at electronic publishing in a limited and tentative context. The first works I put on-line were Anarchist classics and a few poems, in the days when ftp, gopher, and bbs were the main means of electronic distribution. When the World Wide Web opened up to general use, it became clear to me that this would be as good an environment as I could find for creating an anthology of the poetry of the later decades of the 20th Century. Following nearly all the lines of collection mentioned above, I set about trying to represent as close to all the genres and tendencies of poetry produced during the era in what gets called "experimental" or "Avant Garde" modes. 

Several factors came from characteristics of the web itself. First, its nature made it open-ended in ways that print anthologies are not. The ink never dries on the web. The most immediately gratifying aspect of this comes to a print publisher from the fact that it allows you to correct typos. I'm not sure how much people not involved in print publishing understand how much misery these little fleas or heartaches or pestilences can inflict on a printer-publisher, or how they add up over the years. I didn't know it when I started on the web, but in the electronic environment typos became less of a problem: readers take them more or less for granted, and since they can always be corrected they weigh less heavily on the publisher's psyche. Thus the web provides liberation from an unwanted kind of permanence in two ways at once.

Lack of fixity fans out from there. Authors can revise and add to work that they publish on-line. Unlike a print anthology, the editor doesn't have to allot a certain amount of space to each contributor or each work. In some instances, charges for disk space can become expensive, but at least in its potential, web space is virtually unlimited. Going by author, if the work of X seems to require several hundred pages to make its point, the editor can include that much. You don't have to assign each contributor a limited number of pages, or use volume as a qualitative signifier in which the more prestigious authors get more than those assigned a lower status. Volume as an indicator of status disappears along with the worries about how to apportion limited space. 

On the web, which acts as a world wide distribution system in a literal sense, there's no reason why you can't present work in multiple languages, and you can add translations as you go along, not requiring them to be on-hand by a specific deadline. If the presence of work on the Web finds translators among readers, as it has done a number of times at Light and Dust, so much the better. Like most editors, I know more about what's going on in my own part of the world than anywhere else. But the global environment of the Web allows considerable outreach beyond that. The tendency toward expanded areas of possibility became apparent in anthologies before the Web appeared, but the Web allows considerably more room for exchange. Contributions from France and Hungary, Paraguay and Eritrya don't simply make up addenda or footnotes to my anthology, but take positions as important as anything else at the site. My offering hardly represents everything that's going on in the world, but it moves more fully toward an international scope than any print anthology I know.

Criticism and commentary play an essential role in the poetry of the era: given the diversity of work and the originality of much of what interests me, it seems unlikely that all new work can be accessible to a wide range of readers without commentary. Manifestos and theoretical papers have assumed crucial positions in the 20th Century, some acting as impetus for the creation of new work as well as commentary on it. During recent years, writing of this sort has found its way more prominently into print anthologies. At Light and Dust, I favored criticism and commentary done by practicing artists, though I didn't disqualify the work of scholars and critics who do not produce works of art. This, too, is something that doesn't need to be complete by a given deadline; it's something I could add as I went along. And, again, the space for it is potentially unlimited, not something that requires a trade-off between poetry and commentary.

Perhaps the most important internal feature of a web anthology's lack of fixity is that no one is permanently and categorically excluded. This is not the case with print anthologies. Once the ink dries, whomever is excluded is cast permanently out of that particular garden. The sense of exclusion in print anthologies can create problems ranging from a poet's sense of lost opportunity to ferocious squabbling, back biting and other forms of infighting, the flattering of editors, and the generation of deep-seated and long lasting grudges. An anthology's finality can also generate lack of credibility on the part of readers. In the web environment, much of this simply disappears. If Dick and Jane aren't part of the anthology today, they may be tomorrow; the need for competition eases, and with a bit of luck, this may even lead to a greater sense of cooperation rather than one-up- manship. 

This expands further in the context of the Web as a whole. Dick and Jane may very well be people who'd have to undergo something like a Damascus Road conversion to appear at my site, and probably would have to do so at about the time hell freezes over, but my site isn't the only one on the web. If you don't find them at my site, you can probably find them somewhere else using the same means you used to access Light and Dust. If links don't take you where you want to go, search engines, for all their weaknesses, may help. If Dick and Jane can't find anyone to publish them on-line, nothing's stopping them from setting up a Web site of their own. If they've been so far unrecognized, an environment like that of the Web will certainly get them at least some attention, and they may be able to build on that. However dogmatic any site may become, if it's on the web it still potentially connects to all other sites. You don't have to buy more books or check out other libraries: if you can get to Light and Dust, you can get to any other public site on the Web. 

My approach to poetry is eclectic, anti-hieratic, pluralistic, and decentralized. Despite the use of the Web by totalitarian factions in attempts to establish dominance, the Web has a tendency to resist this kind of treatment. It may not always succeed, but it still provides the means for subversion of any group claiming hegemony or seeking to form an instant or pre-stacked canon. My site goes against the hegemonic grain to the extent that some people have given it such nick names as "the Resistance" and "Sweden, 1941." That's congenial to me and my way of looking at things, but it doesn't come from a desire on my part to overthrow orthodoxies in order to establish a new one in their place. I see domineering cults as toxic to the general scene, and equally harmful to individuals within the various citadels themselves. 

The rejection of clique putsches doesn't equal a dismissal of all those inside the various armed fortresses, and members of many of these cabals appear at Light and Dust. When presented without the imperial trappings, armies of Mooneyesque cheerleaders and draconian enforcers, the work of these people can take on a greater life on its own terms.
With this anti-dogmatic precondition in mind, I have been able to put forward work that has been ignored, marginalized, or abused. Perhaps the most dramatic examples come from projects to put works on-line that have been censored or otherwise kept out of print by force. But other work that has suffered benign neglect seems just as important. There may be a paradox or a bit of serendipity in this. I seem to be temperamentally oriented toward certain types of rebellion, confrontation, and, as some would see it, plain crankiness or contrariety.

 In a different milieu, this might leave me in the position of backing those who had failed by any standards, including my own. In the dispensation of the last century, however, much of the best work I know has been bashed or ignored. This makes it easy to simultaneously publish some of the best work around and some of the most abused or neglected. As important as this advocacy may be for me, it's by no means my only motivation nor does it reflect the whole show. I have been able to put up work by prominent and successful poets along with those who have been marginalized.

Mark Weiss: A Suite of Dances III: Travelers Tales

$
0
0
Cows in the mire above slate water.

White, dappled
to the brown drop-off, sea,
clouds beyond,
and a burnish of sunlight
barely makes it.
And here’s a bay cuts in below stubble
on a ground of snow.
A town surrounding the walls of a roofless church.
Sun inscribes black lines in last year’s traces.

Inland the forestry has carpeted hills. Beyond,
rounded masses climb towards the Cairngorms.

Now the snow a barest flocking.
Brown, green, tawny, greener,
sodden with melt.
So many pearls in the furrows.

Needs of the present
intrusive as always.
Redhead, red with cold
in this heated carriage.

What he left us was the man he was.

Fried friable
roasted.

Snow-dusted, reddened by sunset.

The wondrous machine begins to slip.

The goose that laid the ham and eggs.

Saved from the diadem by a gem-like flame, he stutters,
and the priest
will speak for him. Moshe
mashiach, mark
it well. So   given me
to save the people,
reduced to catalogue and warning,
as a world is raveled and rewoven.

Glipspring of the street-bound ballerina                    
alert as a doe at wood’s edge.

She had stood by the mirror half-asleep
and painted herself
into pure surprise.
There are always predators.

A curve leads to another.
Perpetuum mobile.

Suddenly a catalogue of noses.
The vocabulary of pleasure is fairly small.

The sense that system depends.
System as a decision of what to ignore, hence
easily ousted, as if,
as she said,
a deck of cards. “Just say it,
and it’s gone.”

Squeeze it hard enough
it could be anything.

A MIRACLE

Identified with fire,
as his ancestors came from the house of bread.
Pan
born in the manger. “One in the oven,”
they must have snickered,
another girl gone bad, slipped
it to her when she wasn’t watching.

Grit grip garroted
grit grop besotted
grit grape and rotted
knotted pitted throttled bottled
into the jar the oil the
essence. Or an arrow, from the burning bush,
smoke speaking, the smote rock leaking.

Wonders of mind subjected to artifice.

Her face in repose betrayed the sadness
she was unaware of, or just
her face in repose. Ask
her, if she could tell you.

Intimations of a complex process.
Cowboy boots in a no-horse town.
The music of a gorgon walking through flies.

Because each stone must have its master.
These weighty things in hand
as intimate proof of gravity,
a solace in the general downfall. “This,” it says,
“is your future. Find a way.”

The constant dance of hands.

And the wind calls me:
“Aftershock.”
“Aftershock.”

The child at rest
sings “nipple nipple”
over and over.

“Que caliente,”
he sings,
despite the cold.

Now blond on the hillside.
Last year she planted daffodils.

We never tire of the brain’s unraveling,
the god that fashioned
so quick to be gone.

Grow salt.

Amused by the dialect of the downtrodden.
“Aint they got rhythm.”

What-everyone-knows now lost
for want of telling.

One attempts to assemble the random scatter on the floor and fails
for lack of data, assuming an inherent order to be ex
cavated, the holes
dug, pulled out the sense of.

Let’s look to the easy comforts.

TUCSON

Let there be balm in Gilead. “Ouch!
Ouch!” Girls losing it in the cactus patch.


FLAGSTAFF

Front Street fronts and could run
forever. Forever
ends at a mountain or water where Front Street
ends. In the order of things.

Bank Street is a filthy alley,
its grime the sign of fires
when heat meant coal. Barrels
spill slops behind the restaurants.
Bank Street is behind
Front Street, and almost forgotten.
East to west the sky defines it.

Front Street is a row of buildings facing the tracks and cattle yards,
a great horizon to the south and the piss
of panicked cattle--something’s changed,
they moan,
and not for the better.

Here is there is everywhere.


Trained to chirp like birds.

“The milk of chickens will do you in.”

Flirting with a particular chaos.

Imagine a life or the planet’s life as the skin on a pan of milk.
We forget in the good times the anxiety of animals.
It’s the time-scale that’s changed,
and the skill at distancing.

A history of moving from here to there as if crossing a final river.

For a thousand years there will be none.
The time too limited to find new things to say.

This time the end of one’s time
may be the flood.
Glitter of sand as the wave withdraws,
half-circles, and salt become foam quivers,
sheds fingers in the breeze.

So, to survive the revelation of artifice.

[note. Regarding Mark Weiss’s remarkable skills & insights, Ron Silliman wrote of an earlier volume: “This is a barefoot poetry, almost in the very oldest Asian sense of that phrase, a poetry of voice & body that recognizes that even body-language has accents, which surely it does. The eye is keen, the humor self-deprecating. Mark Weiss has reached that point on life’s mesa where forgiveness (to oneself as well as others) may well be the most important of gestures. A book to make you glad to be in the world.”And Weiss himselfof the present venture:"I’ve joked before that my work isn’t so much composition by field as composition of field. A Suite of Dances might be composition by notebook. It’s an extension of the way I’ve worked for the past 25 years. Probably I’ve been reacting to an anxiety felt by translators, historians, and archaeologists in the absence of context. This is close to context in the absence of event. Though I hope that there’s something like an architecture, perhaps musical, holding it together. The title suggests, for me, at least, the baroque, when suites of dances were a major form, and my understanding of baroque art in all media as an attempt to experience the heterogeniety of event not as chaos but as something like a grand, encompassing chord. The selection above is part 3 of 28 named parts, filling 200 pages."]

Karl Young: Toward an Ideal Anthology (Reflections on the Light and Dust Web Anthology), Part Two

$
0
0
 
[Part One of Karl Young’s insightful essay on anthologies and his own work in particular appeared earlier on Poems and Poetics.  The entire piece can be accessed at http://www.thing.net/~grist/ld/young/ide-anth.htm, by a pathway that can lead the reader to other useful & often hard to obtain works, generously & conscientiously delivered. (J.R.)]

When I first started the Light and Dust anthology site, I had a definite sense of the kind of work I wanted to include. Although there are plenty of rip-off sites on the web, I've sought permission from all living and most deceased writers or their publishers or their estates. I have fudged a bit on a couple author photos when I could not locate the photographers. On several occasions I have put up work by writers whom I could not locate, asking them to get in touch with me, with the understanding that I would take the work down if they so desired. Web publishers who go beyond this, into the grab-what-you-can approach, do not foster a cooperative environment, act as a severe violation of authors' rights, and dirty the scene. To me, those of us who have started early should set precedents for responsibility in the new medium. I have been able to include about 70% of the poets who most interested me by seeking permission from authors, their estates, or their publishers. I don't know if I could have done better if I had compiled a print anthology. As to plain volume of work, I have been able to publish more than I could imagine including in print in my wildest dreams. With an idea of what I wanted in the anthology, the selection process didn't involve much exclusion, but rather concentrated on obtaining permissions and working out technical problems. I have not sought submissions, have not encouraged them, and have only used two pieces that came "over the transom." The fact that I don't look for or pay much attention to unsolicited work doesn't mean that I have simply stuck to a program or filled in pre-determined slots. Much of the work in the anthology came from the editorial colleagues who have worked with me, and I discovered plenty of new work during the time I put the anthology together. 

Although I edited Light and Dust with clear goals in mind, I see editing from a single point of view as, of necessity, limited - certainly too limited for an environment as complex as the milieu in which we find ourselves. As a partial means of getting around my limitations, the Light and Dust complex includes dozens of co-editors in its specialized sections, and I have at times asked third parties to make selections of work by individuals in single entries. This approach doesn't originate in the Web environment. I began moving in this direction in 1970 with several Peoples Publishing programs. Shortly after that, as Associate Editor of Margins magazine, I moved as far in this direction as I could with a series of symposiums I sponsored, each with a different editor, and each including multiple views of the subject. Distinct advantages to this approach come from properties of the Web. I can put work up in "sequesters" on-line, not linking them to any menu, but giving those involved the specific URL so that we could work together on whatever project we had in progress before it went public. Of course, after entries link to menus, the web still leaves plenty of room for revision and augmentation. I would not want to make an anthology such as this without considerable input from people whose expertise is greater than mine or whose opinions differ from my own. The degree of input varied considerably from one project to another, often depending on how much specific editors wanted to do themselves. In some instances, sections were edited as a collaborative project; in others, I stayed out of the editorial process entirely. 

Making available work that is otherwise difficult to obtain has been important to me, and in the presentation of complete books on the web I have concentrated on two types: books that are now out of print, and books which have existed in manuscript but have not been previously published. With a number of the poets whose work appears at the site, I have reproduced their early books complete, and included significant examples of work done throughout their lives, providing in- depth presentation of their development through their entire opus. Differing publication strategies show work in different dimensions: one writer's work may appear in large volume, another's may appear in the context of related efforts, other's appear as brief suggestions. Each approach implies that all work presented in one manner could also be seen from a different angle: the work of any poet at the site could potentially be considered in depth, or as a sketch, or as part of a regional or genre frame of reference. 

Of marginalized work in the 20th Century, the most thoroughly abused and potentially valuable has been visual poetry. Some would see this as a genre of its own. You can make a good case for that, and so some editors and practitioners should. I see it in a different context, or perhaps I should say a different set of contexts. Most art movements in the century - from the Futurisms to Language Poetry, Vorticism to the Beats, Dada to Fluxus - have first manifested themselves with a concomitant exploration of the graphic potentials of language. As they grew venal, this tendency was suppressed or relegated to a minor position or used as a form of coopting other movements. Concrete Poetry acted as a minor wing of Fluxus, and that is the type of visual poetry most familiar to the largest number of readers. But the tendency has never been captured or owned by any one movement; instead, it has run through virtually all others in one form or another. Most movements in their creative phase have sought to transcend boundaries of culture and language and to try to tap universal tonalities and promote unimpeded interchange; in this respect, the graphic nature of the work has acted as one of its primary ambassadors. Perhaps Lettrism has followed the most curious path: beginning largely in sound poetry, then branching off into a political movement, Situationism, and an aesthetic movement that focused more intently on interrelations of verbal and visual modes, it has in some ways reversed the tendencies of other movements. If Lettrism has become the most vital of the movements that have included the union of word and image, it still has never owned the tendency. The need for synthesis forms one of the grounding principals for movements in dynamic phases, and remains with those that keep their energy, while becoming suppressed in those that degenerate into fashionability or dogma. 

To me, the need to integrate reaches for the roots of written language and public performance. This impulse includes a searching of the origins of art in previous ages. It also reflects the growing globalism of culture in the 20th Century. The expansion and intersection of cultures suggests the parochial nature of the English language and the Roman alphabet. A global environment needs more than a single alphabet and a single language to promote understanding and cooperation between peoples. As useful and magnificent as the Roman alphabet can be, it still cannot keep up with the complexities of the world in which we now find ourselves. One of the alphabet's great strengths, and a reason for its dominance of western culture for more than two millennia, is its simplicity and its capacity to adjust to new situations. There's no need to belittle that. In the contemporary world, however, there's no reason why it can't be integrated with other modes, visual an auditory. The web environment allows multiple configurations of media to function together, with no necessity for competition between them. When the Web became widely accessible, it made possible the inexpensive reproduction of graphics, in monochrome and in color. I would not want to try to make an anthology of any 20th Century art form that did not include visual poetry. The web made such an anthology possible. In addition, the web seems to have run something like a parallel course with visual poetry. It, too, seeks means of universal communication and a reintegration of modes of expression, and its polymath procedures run through all it carries. If visual poetry does not break out of its bounds via literary means, it may do so through the web itself. In any case, visual poetry and the web seem ideally suited to each other, both reflecting a world aching to go beyond the confines of isolated media. A problem for me with the presentation of visual poetry has been the tendency to publish or show it in separate venues, as a genre of its own. As far as I'm concerned, separate is never equal, and my approach in publishing has been to put it forward on an absolutely equal footing with other modes. Both approaches have their strengths and weaknesses. On the web, you can take both. 

In writing this essay, I've tried to avoid discussion of individual entities at Light and Dust, because once I start talking about any one of them it seems to pull the others along with it. I'll make an exception here with Kaldron On-Line. For nearly two decades, the print version of Kaldron had been the world's only pluralistic and reliable venue for publishing this kind of work outside the mail art network. It's important to note the emphases in this statement: other magazines such as the Japanese Shi Shi ran longer and maintained relative stability. However, it published little besides the work of members of the Shi Shi group. Other venues put forth good work covering a wide range, but only appeared briefly or at such erratic intervals that no one could rely on them. Although Kaldron has been largely forgotten or erased in the U.S. during the 1990s, it remained the essential magazine, the main vehicle for news, for people practicing visual poetries around the world, and it retains that position in the minds of many practitioners outside the U.S. today. In the early 1990s, editor Karl Kempton contemplated turning the print magazine's editorship over to Amy Fraceschini and me. That didn't materialize in print form, but I was able to move the magazine, with Karl still acting as an editor, onto the web as the first of the Light and Dust partner sites. Nearly all the visual poetry that came in through Light and Dust is accessible from Kaldron's home page, and all visual poetry published by Kaldron can be accessed from the general Light and Dust menu. Thus anyone who wants to locate visual poetry only can go to the Kaldron page, and those who want to see it more broadly contextualized can go to the general menu or the menus of some of the other partner pages.

When I first began electronic publishing, my efforts went solely toward making work conceived in other media available on the internet. And so my efforts continued for the most part. In this respect, Light and Dust acts primarily as a distribution system rather than an exploration of art designed for the electronic environment. That was a big enough job for me. As I assembled the site, however, many people began working with properties of the web as part of the process of making art. I have not been able to pursue this direction in poetry as far as I would like, but I have been able to include the work of the two early practitioners who have made the most of the medium, and this satisfies my goal of presenting a full spectrum of the kinds of poetry produced in the later 20th Century.

*
Okay, seven years later, with over 1,000 web pages placed on-line, what does this electronic cousin of the Watts Towers add up to? Well, I've fulfilled my basic goals in presenting a survey of late 20th Century poetry and its cognates. And I've been able to present it in an egalitarian and anti-sectarian manner. I've been able to publish work on the web that I could not have afforded to do in print - considerably more than I did in some twenty five years of producing books - and been able to reach a much wider audience than I could ever hope to in any of the media known to me before the advent of the web. I've been able to do this with no resources beyond those of an average North American university student in the 1990s. I've had no support from any funding or legitimizing institution, and no backing from any clique or movement. There may be a certain amount of vanity in my pointing this out. But one of my goals goes considerably beyond this. After getting a sense of the potentials of the web, I wanted to see how far I could go with next to nothing to work with. If I can create an anthology that covers this much ground, and averages 3,200 hits a day, anybody with a modest income and a bit of determination can do likewise. Whether they set up pages simply for themselves or go for something larger, we can create an anthology which goes beyond all our limitations, and which satisfies the needs of nearly all readers. 

As to the nature of the medium that carries the ideal anthology that I and other people have begun, there are all sorts of pundits ready to praise and condemn it, and legions of prophets eager to tell whoever listens where they think it's going and what it can achieve. Despite the claims made all around, this goes beyond anyone's understanding or clairvoyance. At present, for some the web lacks credibility, while others see print as superseded. I feel sure that both these positions can add up to nothing more than vaporware. Before the web became available, I used to contemplate the environments of other periods when media shifted. As things have worked out, I may have been on the "bleeding edge" of a revolutionary change in communication, or perhaps I've just been chasing flickering electrons that don't add up to much. On a personal level, the web has given me a chance to get something like a sense of what it might have been like to be a printer in the incunabula period. Despite the variations in local color, theirs was a world in which old certainties began to shake: enfranchisement and means of communication were undergoing rapid expansion, and choruses rose around the printers, proclaiming the value of their work in extending the word of God or condemning it as the work of the devil. The first printers had no way of knowing where their art would lead, but had their fingers on the pulse of radical change too large for anyone to comprehend. The web also seemed to have arrived at a time when one world order was passing, and what follows it has not taken on apparent form or direction. 

In another age of transition, St. Augustine of Hippo saw the Roman empire crumbling around him, and saw a greater Rome as an eternal thought in the mind of God. It's difficult to imagine anyone apotheosizing their city in such a manner today. But in secular terms, the web as an anthology has the potential to become universal and all-encompassing, something that goes beyond our individual limitations without sacrificing our individuality in the process. It seems foolish to claim eternal presence for anything we do: in all probability, the web will change beyond recognition in less than a decade, and I doubt that my site will last very long after I'm gone. But if electronic technology follows the trajectory it's taken so far, whatever comes next will have to build on what's there now. This may include loss of some of the freedom the web enjoys at present, but its capacity for outreach can only expand, and its participatory inclusiveness can only grow. The web cannot become a single thought; but it can become universal. Following what we now know of the brain's functions, its redundancies, backup systems, and interchanges can follow the intricate and dynamic patterns of contemplation rather than conclusion. It may continue as a form of exploration rather than certainty. Poetry may fare better in such an environment than it did in the 20th Century, though it may change beyond recognition in the process.

Article 0

$
0
0
Jerome Rothenberg
AMERICA/2017
The President of Desolation
 1/
that farce
replaces tragedy
obscene
even to think it

& yet to come
into another age
& find it
proven true

this is the price of
growing old
the progress truly
of a state

of mind
America
the center
both

of mind
the gap
& mindless
space


2/
not farce but madness
from the start
the roots of tragedy
embedded
in the barely human
ready to bring us down

to which he leads us
in a dream
almost as deadly
as a tunnel
the mind winds through
seeing the sky ahead

but kept from it
by stumbling
tumbling where the face
of someone like
a swollen clown
steps forth

whose fat cheeks grow
enormous while his body
shrinks    until he stands
before us like a tiny
naked man who neither
thinks nor dreams

when in the morning sun
his face escapes him
in the empty mirror
he must ask the sky
to bring it back to him
hapless to find his way

the rage inside him
slides into his mouth
from which he vomits
words & empty sounds
his name the only
meme he knows

he is the cockeyed boss
the president of desolation
chin thrust forward
arms akimbo
legs astride
the world his crucible

a body without shape
that shrinks
& drives his mind out
through his eyes
whose teeth still clatter
syllables cut free

with this the world
will end & time
return to endless space
not to be counted
past what the fabled
start was

& the end to come


3/
while down to earth
a fool sits
on the throne
a king
by his own counting
wrapped in gold

the ground beneath him
also gold
the buckle on his belt
even the belt itself
the buttons on his shirt
all gold

gold is his heart
the rumble in his gut
gold’s essence
blowing golden farts
& on his golden briefs
a stain of gold

for which all women
flock to him
all men bow down
his ring is gold
& held against your cheek
leaves gold behind

not truly gold
but close enough
to make his suitors pause
his dross
turned golden
in their sight

how loyal
little men become
losing all thought
of sacrifice
& ardor
for the common good


4/
in acts of
cruelty
the past
comes back
to life

never more true
than when
he wages
war against
the sky

the door to heaven
opens   closes
at his touch
fat angels
crowd around him

some adhering
to his flesh
the burning babes
in fancy dreams of
god & power

with an eye
that turns
from those below
his notice
or regard

the world
his mirror
fragile hands
hiding his face
& eyes

too safely blind
he will not
see you now
or me
outside his dreams

he stalks
his shadow &
his only love
the voice returning
when he dies

5/
deeper down
the hole
he digs for us
by digging *                           * dealing

pit where pity
drops away
letting the dead
stay dead

or raising
images
too cruel
by far

the scorn
a frail man
spews
into the air

until the world
around him
bursts with voices
calling back

repeating
endlessly the words
he shows them
trolling

finding the hidden
hole his fingers
fat & swollen
open in his mouth

then raises
his frail arm
in feigned
salute




26.x.17

Toward a Poetry & Poetics of the Americas (6): Oswald de Andrade, “An Anthropophagite Manifesto,” May 1928

$
0
0


Originally published in Revista de Antropofagia, n.1, year 1, May 1928, São Paulo.

Translation from Portuguese by Adriano Pedrosa and Veronica Cordeiro. 
             
 [editor’s note. With the present posting, I return with co-author/co-editor Heriberto Yépez to a long-deferred project of ours: to compose a truly transnational anthology/assemblage of American poetry, “from origins to present.”  For the two of us, one a poet from Mexico & the other from the United States, the idea of a still larger America, made up of many independent parts, has been a topic of continuing shared interest.  Since there is no other such gathering at the present time, we feel ourselves free to make a new beginning, an experiment through anthologizing, to explore what results might follow from a juxtaposition of poets and poetries covering all parts of the Americas and the range of languages within them: European languages such as English, Spanish, Portuguese, and French, as well as a large number of Indigenous languages such as Mapuche, Quechua, Mayan, Mazatec, and Nahuatl.  In this the example of Oswald de Andrade’s great Manifesto Antropófago(cannibalist manifesto) looms large, postulating perhaps a poetry & art that devours & absorbs all previous & concurrent poetry & art.  And much beyond that.                                                                                        
     In that sense a touchstone for what we’re now attempting. (J.R.)]

Only anthropophagy unites us. Socially. Economically. Philosophically.

The world's only law. The masked expression of all individualisms, of all collectivisms. Of all religions. Of all peace treaties. 

Tupi, or not tupi that is the question.1
 
Against all catechisms. And against the mother of the Gracchi. 

The only things that interest me are those that are not mine. Law of man. Law of the anthropophagite. 

We are tired of all the suspicious catholic husbands put in drama. Freud put an end to the woman enigma and to other frights of printed psychology.

What hindered truth was clothing, the impermeable element between the interior world and the exterior world. The reaction against the dressed man. American movies will inform.

Sons of the sun, mother of the living. Found and loved ferociously, with all the hypocrisy of nostalgia, by the immigrants, by the slaves and by the touristes. In the country of the big snake. 

It was because we never had grammars, nor collections of old plants. And we never knew what was urban, suburban, boundary and continental. Lazy men on the world map of Brazil. A participating consciousness, a religious rhythm. 

Against all importers of canned consciousness. The palpable existence of life. And the pre-logical mentality for Mr. Levi Bruhl to study. 

We want the Carahiba revolution. Bigger than the French Revolution. The unification of all efficacious rebellions in the direction of man. Without us Europe would not even have its poor declaration of the rights of man. The golden age proclaimed by America. The golden age. And all the girls.2
 
Descent. The contact with Carahiban Brazil. Oú Villegaignon print terre. Montaigne. The natural man. Rousseau. From the French Revolution to Romanticism, to the Bolshevik Revolution, to the surrealist Revolution and Keyserling's technicized barbarian. We walk. 

We were never catechized. We live through a somnambular law. We made Christ be born in Bahia. Or in Belém do Pará.But we never admitted the birth of logic among us. Against Father Vieira. Author of our first loan, to gain his commission. The illiterate king had told him: put this in paper but don't be too wordy. The loan was made. Brazilian sugar was recorded. Vieira left the money in Portugal and brought us wordiness.

The spirit refuses to conceive the spirit without body. Anthropomorphism. The need for an anthropophagical vaccine. For the equilibrium against the religions of the meridian. And foreign inquisitions. 

We can only attend to the oracular world. 

We had justice codification of vengeance. And science codification of Magic.
Anthropophagy. The permanent transformation of Taboo into totem.

Against the reversible world and objectivized ideas. Cadaverized. The stop of thought which is dynamic. The individual victim of the system. The source of classical injustices. Of the romantic injustices. And the forgetting of interior conquests. 

Routes. Routes. Routes. Routes. Routes. Routes. Routes. 

The Carahiban instinct.

Life and death of hypotheses. From the equation I part of the Kosmos to the axiom Kosmos part of I. Subsistence. Knowledge. Anthropophagy. 

Against plant elites. In communication with the soil.

We were never catechized. What we really did was Carnival. The Indian dressed as a Senator of the Empire. Pretending to be Pitt. Or featuring in Alencar's operas full of good Portuguese feelings. 

We already had communism. We already had the surrealist language. The golden age.
Catiti Catiti
Imara Notiá
Notiá Imara
Ipejú. 


Magic and life. We had the relation and the distribution of physical goods, of moral goods, and the goods of dignity. And we knew how to transpose mystery and death with the aid of some grammatical forms. I asked a man what Law was. He replied it was the guarantee of the exercise of possibility. That man was called Galli Matias. I ate him.

Determinism is only absent where there is mystery. But what do we have to do with this?

Against the stories of man, which begin at Cape Finisterra. The undated world. Unsigned. Without Napoleon. Without Caesar.

The fixation of progress through catalogues and television sets. Only machinery. And the blood transfusors. 

Against the antagonical sublimations. Brought in caravels.

Against the truth of missionary peoples, defined by the sagacity of an anthropophagite, the Viscount of Cairu:-It is the often repeated lie.

But they who came were not crusaders. They were fugitives from a civilization that we are eating, because we are strong and vengeful as a Jabuti. 

If God is the consciousness of the Uncreated Universe, Guaraci is the mother of the living. Jaci is the mother of plants. 

We did not have speculation. But we had the power of guessing. We had Politics which is the science of distribution. And a planetary-social system.

The migrations. The escape from tedious states. Against urban sclerosis. Against Conservatories, and tedious speculation.

From William James to Voronoff. The transfiguration of Taboo in totem. Anthropophagy.

The pater families and the creation of the Moral of the Stork: Real ignorance of things + lack of imagination + sentiment of authority before the pro-curious (sic). 

It is necessary to depart from a profound atheism to arrive at the idea of God. But the Carahiba did not need. Because he had Guaraci.

The created objective reacts as the Fallen Angels. After Moses wanders. What have we got to do with this? 

Before the Portuguese discovered Brazil, Brazil had discovered happiness. 

Against the Indian with the torch. The Indian son of Mary, godson of Catherine de Médici and son-in-law of Don Antônio de Mariz.

Happiness is the proof of the pudding. 

In the matriarchy of Pindorama.

Against the Memory source of custom. Personal experience renewed.

We are concretists. Ideas take hold, react, burn people in public squares. Let us suppress ideas and other paralyses. Through the routes. To believe in signs, to believe in the instruments and the stars.

Against Goethe, the mother of the Gracchi, and the Court of Don João VI.

Happiness is the proof of the pudding.

The struggle between what one would call the Uncreated and the Creature illustrated by the permanent contradiction between man and his Taboo. The quotidian love and the capitalist modus vivendi. Anthropophagy. Absorption of the sacred enemy. To transform him into totem. The human adventure. The mundane finality. However, only the pure elites managed to realize carnal anthropophagy, which brings the highest sense of life, and avoids all the evils identified by Freud, catechist evils. What happens is not a sublimation of the sexual instinct. It is the thermometric scale of the anthropophagic instinct. From carnal, it becomes elective and creates friendship. Affectionate, love. Speculative, science. It deviates and transfers itself. We reach vilification. Low anthropophagy agglomerated in the sins of catechism-envy, usury, calumny, assassination. Plague of the so-called cultured and christianized peoples, it is against it that we are acting. Anthropophagi. 

Against Anchieta singing the eleven thousand virgins of the sky, in the land of Iracema- the patriarch João Ramalho founder of São Paulo.

Our independence has not yet been proclaimed. Typical phrase of Don João VI:-My son, put this crown on your head, before some adventurer does! We expelled the dynasty. It is necessary to expel the spirit of Bragança, the law and the snuff of Maria da Fonte.

Against social reality, dressed and oppressive, registered by Freud-reality without complexes, without madness, without prostitutions and without the prisons of the matriarchy of Pindorama. 
____________________

1 Original in English. [T.N.] Tupi is also the name of a South American ethnic group & a large family of languages, Tupi-Guaraní.
2 Girls: Original in English [T.N.].



Clayton Eshleman: From an Interview by Irakli Qolbaia, the first & last questions

$
0
0


[What follows are two sections from a longer interview conducted by the Georgian poet and translator Irakli Qolbaia, in which Eshleman takes on two key words in his work – “origin” and “penetralia” – and ties them to his own emergence and development as a poet and major searcher for the origins of poetry and the imagination.  The full interview was originally published in Jerrold Shiroma’s important on-line magazine Seedings (Duration Press) and can be found here and here on the internet. (J.R.)]

Irakli Qolbaia: Your poem, “Short Story,” begins with “Begin with this: the world has no origin”, and yet, there seems to be, in your poetry, a constant quest for origin – personal origins, origins of imagination / of poetry. There is even a Blakean “character”, Origin, in your early poem of the same title (referring to Cid Corman and his ‘origin’?). Could you talk about that sense of origin in your poetry, and more specifically, about your origins as a poet?

Clayton Eshleman: My relationship to origins has been multifaceted. I think my first
engagement was hearing at 16 years old on a 45 RPM record the bebop pianist Bud Powell play his improvisation on the standard tune “Tea for Two.” I listened to Powell’s version again and again trying to grasp the difference between the standard and what Powell was doing to and with it. Somehow an idea vaguely made its way through: you don’t have to play someone else’s melody--you can improvise (how?), make up your own melody line!  WOW--really? You mean I don’t have to repeat my parents? I don’t have to “play their melody” for the rest of my life? Later I realized that Powell had taken a trivial song and transformed it into an imaginative structure. While reading the Sunday newspaper comics on the living-room floor was probably my first encounter, as a boy, with imagination, Powell was my first experience, as an adolescent, with the force of artistic presence and certainly the key figure involved in my becoming a poet when I was 23 years old.

Soon after starting to try to write poetry at Indiana University in 1958 I found Cid Corman’s poetry journal called Originin the library. I began a correspondence with Cid and when I was living in Kyoto, Japan, in 1962, I went to the coffee shop where Cid, also living in Kyoto at the time, could be found every evening. For a couple of years I watched him edit Origin and learned a lot about translating poetry from him. Corman was the first American translator of the great German poet Paul Celan and, while in Kyoto, as my poetic apprenticeship project, I decided to translate Cesar Vallejo’s Poemas humanosinto English. 

During this period I worked on Vallejo most afternoons downtown in another Kyoto coffee shop called Yorunomado (the word means “night window” in English). In the only poem I completed to any real satisfaction while living in Japan, I envisioned myself as a kind of angel-less Jacob wrestling with a figure who possessed a language the meaning of which I was attempting to wrest away. I lose the struggle and find myself on a seppuku (or suicide) platform in medieval Japan, being commanded by Vallejo (now playing the role of an overlord) to disembowel myself. I do so, imaginatively-speaking, cutting the ties to my “given” life and releasing a daemon I named Yorunomado who until that point (my vision told me) had been chained to an altar in my solar plexus. Thus at this point the fruits of my struggle with Vallejo were not a successful literary translation but an imaginative advance in which a third figure emerged from my intercourse with the text. Thus death and regeneration = seppuku and the birth of Yorunomado, or a breakthrough into what might be called sacramental existence.

While Bud Powell and Yorunomado (via Vallejo) provided brief, if essential, adventures with origin, the crucial event after leaving Japan in 1964 was my 1974 discovery of Upper Paleolithic, or Cro-Magnon, cave art in southwestern France. My wife Caryl and I had, at the suggestion of a friend, rented an apartment in a farm house in the Dordogne countryside and after visiting some of these Ice Age caves I was completely caught up in the deep past. This grand transpersonal realm (without a remaining history or language) was about as far away from my background as could be, and I revisited and researched the painted caves throughout the late 1970s, 1980s, and 1990s, becoming the first poet anywhere to do what the poet Charles Olson called “a saturation job” on the origins of art as we know it today. To follow poetry back to Cro-Magnon metaphors not only hits read bedrock--a genuine back wall--but gains a connection to the continuum during which imagination first flourished.  My growing awareness of the caves led to the recognition that, as an artist, I belong to a pretradition that includes the earliest nights and days of soul-making. Wesleyan University Press published my book, a study composed of both poetry and prose, Juniper Fuse: Upper Paleolithic Imagination & the Construction of the Underworld, in 2003.

. . . . . . .

IQ: We have touched upon the early stage (the apprenticeship/coming in terms with Indiana past) of your work, as well as what could be viewed as your maturity or gaining the fully formed singular voice as a poet (saturation job/involvement with the sacramental existence) that has culminated in Juniper Fuse (around two decades in making), which I would consider a work in many ways central not only in your body of work but, more generally, in the poetry of our time. There is yet another stage that you have been pursuing since and that you have elsewhere called “summational.” As a reader, I first sensed it intensely in a poem called “The Tjurunga”, where the lifelong work and involvement of the poet comes together as a constellation. From the few poems that have been available, your new book, Penetralia, struck me as central to this summational stage. Could you talk about this? Further, sensing that the word “penetralia”, as related to your work, could be important in many ways, could you explain what it means for you/in the context of the book?

CE: I often open my 1955 Webster’s New International Dictionaryand read a few pages at random. Doing so, one day a few years ago, I came across the word “penetralia” which was defined as: “The innermost or most private parts of thing or place, especially of a temple or palace.” A second definition followed: “Hidden things of secrets; privacy; sanctuary; as the sacred penetralia of the home.” Since I like words and phrases for book titles that to my knowledge have not been used by others as titles for poetry collections, I decided, then in my late 70s, that “penetralia” would be an appropriate and unique title for what might be my last collection of poetry, one that often ruminated on end matters, or summational engagements. There are, of course, a number of poems in this collection that do not directly do this, but the tone of the writing, along with the end shadowings, justify such a title.

You mention a poem, “The Tjurunga,” published in Anticline(Black Widow Press, 2010)
that I mentioned was one of the two “soulend” supports, along with the 1964 “Book of
Yorunomado,” holding the rest of my poetry in place. In this later poem I propose a kind of complex mobile (invoking the poet Robert Duncan’s re-reading of the mysterious Aranda ritual object) made up of the authors, mythological figures and acts, whose shifting combinations undermined and reoriented my life during my poetic apprenticeship in Kyoto, Japan, in the early 1960s. At a remove of some forty-five years I saw these forces as a kind of GPS (global positioning system) constantly “recalculating” as they closed and opened door after door. Thinking back to Vallejo pointing at my gut (in “The Book of Yorunomado”) and indicating that I was to commit seppuku I was struck by the following quotation from James Hillman’s Animal Presences: “The theological message of the Siva-Ganesha, father-son pattern can be summarized in this way: submit that you may be saved, be destroyed that you may be made whole. The sacrificial violence is not the tragic conclusion but the necessary beginning of a passage into a new order… the God who breaks you makes you; destruction and creativity ultimately spring from the same source.”

Toward a Poetry of the Americas (7): Francisca Juana, “Of the Remedy Which They Use for What They Call “Reconciliation’” (Aztec)

$
0
0
[From Aztec Sorcerers in Seventeenth Century Mexico: The Treatise on Superstitions, assembled with commentaries, circa 1617, by Hernando Ruiz de Alarcón.  English version edited by Michael D. Coe and Gordon Whittaker. Presented here as a further installment of a work in progress co-edited by myself and Heriberto Yépez. (J.R.)]

When the illness has been judged, the remedy remains to be dealt with. Although they use various methods for it, I am reducing them to one chapter, since they coincide in their purpose and manner, and almost all of that is reduced by means of words and spells. It is assumed that the water always enters as principal agent and sine qua non; they might join to this fire and perhaps tobacco or tobacco-with-lime.  They cast a spell on all of this, and always begin the invocation by speaking to the water and perhaps to the earth, because they attribute the main role in the child's birth to the water, by being the first thing that he touches (in their opinion) on being born, and to the earth, because on birth he falls upon it. The invocation and spell then begin, as follows:

Well now, please come forth,
My mother Jade-skirted One,
White Woman;
Dark Sign,
White Sign,
White Emotion,
Yellow Emotion.
For now I have come to set up here
The Yellow Priest,
The White Priest.
I, I have come,
I the Priest,
I the Lord of Enchantments.
Already I have fashioned you,
I have quickened you.
My mother Dewdrop-skirted One,
You who have made him,
You who have quickened him,                                                                                                          Even you are rising against him,                                                                                                             You are turning against him.                                                                                                            Dark Sign,                                                                                                                                                  In the greatness of the waters,
In the expanse of the waters,
I shall leave you.
I myself,
I am the Priest,
I am the Lord of Enchantments.
Please come forth,
My mother Jade-skirted One;
Please go,
Please go to look for,
Please go to see
The Priest Light,
There in the House of Light.
What deity,
What marvel
Is already covering him with siftings,
Is already covering him with dust?
Blue-green Sickness,
Dark Sickness:
Wherever you go,
Wherever you disappear,
You will cleanse,
You will improve
The Priest Light.
Please come forth,
Blue-green Sign,
Dark Sign;
Throughout the mountains,
Throughout the plains
You have been wandering.
Here I seek you,
Here I entreat you,
O Master of Signs.
Please come forth,
Nine Pounded,
Nine Struck;
May you not shame yourself.
Please come forth,
My mother Jade-skirted One;
1 Water;
2 Reed;
1 Rabbit,
2 Rabbit;
1 Deer,
2 Deer;
1 Flint,
2 Flint;
1 Lizard,
2 Lizard.
My mother Jade-skirted One,
What will you do?
Go and cleanse my vassal;
In some whirlpool,
In some circle of water,
In some flow of water,
Please put the Lord of Tlalocan.
I have come,
I the Page,
I the Crackler.
Do I think anything of it?
The stone is intoxicated,
The wood is intoxicated;
They walk here,
And you also,
And I also.
What deity,
What marvel
Now seeks to destroy
The infant of the gods
The child of the gods?
I have come to take up
The Blue-green Sign,
The White Sign.
Wherever has it gone?
Wherever has it gone to rest?
Wherever in the Nine Beyonds,
In the Nine Junctures.
Has it gone to rest?
I have come to take it up,
I have come to cry out to it:
You will make good,
You will make right
The heart,
The head!

After this charm and spell have been completed, they brag that they have discovered the tonal, and try to restore it to the child. They usually do this by taking the conjured water in the mouth and putting it on the crown of the child's head; or, having placed themselves face to face with the infant, they spray him with it, startling him with the shower. Others also put the water between his shoulder blades. With these vain ceremonies, they say that they have restored his tonal and, fate to him, and that he is already well. Next they prove it, some placing his face over a vessel of water in which they look at it, and say that the bright face, the maize kernels, and the hand measurement come out favorably-all being manifest frauds, but sufficient to dazzle such simple people, since they still have not taken notice that the outcome of such divinations is always at the volition of the one who makes them.
After judging the sickness and casting the preceding spell or one like it, others differ in the manner of the cure, which they make by censing. For this, they cast a spell, on the fire, on the smoke, and on the copal with which the censing is carried out, as follows:

Please come forth,
You the Old Man,
You the Old Woman.
Please go to soften
The jewel,
The plume.
What is happening?
Already it wants to shatter.                                                                                                                                                                                                           Please come forth,
White Woman;
Please soften
The jewel,
The plume.
Please come forth,
Blue-green Jaws of Sleep,
Dark Jaws of Sleep.

Francisca Juana, wife of Juan Bautista, of the settlement of Mescaltepec, used this among others.  After this spell has been said, they cense the child with the conjured copal and fire, upon which they assert that his tonal and genius have returned to him and that he is perfectly healthy.

After Nikolai Petrovich Burnashev: from The Olonkho (a Sakha [Yakut] epic) as an Addendum to Technicians of the Sacred

$
0
0

Translation by Justin E.H. Smith

[translator’s note. This is a translation of some of the early lines of the Olonkho, the Sakha (Yakut) national epos (on my longstanding interest in this, read more hereand here). I worked directly from the Sakha text, but also relied heavily on an earlier Russian version, which comes down to us from a Sakha elder by the name of Nikolai Petrovich Burnashev. His version was recorded by S. K. D'iakonovyi in 1941, and published under the title Кыыс Дэбилийэ in Novosibirsk in 1993.
  
My own version is so heavily reliant on Burnashev that it cannot be considered a translation from the Sakha, but rather a blend of features from both the Sakha and the Russian. I have however tried to respect the meter of the original text, even at points where the syntax and grammar proved too challenging for me to decipher unaided. For an online bilingual version, with side-by-side Sakha and Russian, go here.]

Under that primordial
shining and lucid sky,
where the two-legged, having
a mortal body and hollow bones,
knowing war and battle,
acquainted with strife and discord,
having a vulnerable brain
and a trembling soul,
must be fruitful —
with the cool windy western sky,
with the good generous eastern sky,
with the insatiable thirsty southern sky,
with the impetuous whirling northern sky,
with the shivering breadth of the sea,
with the heaving depth of the sea,
with the swelling abyss of the sea,
with the twirling axis of the sea,
with the unbounded reach of the sea,
with the revered aiy* who lie beyond,
with the radiant aiy who guard,
with abundant yellow nectar**,
with generous white nectar,
encircling us in the manifold of stars,
in the herds of countless stars,
in the traces of rare stars,
with the full moon accompanying it,
with the bright sun leading it,
with purifying roars of thunder,
with the smite of bolts of lightning,
with moistening cloud-bursts of rain,
with sultry hot breath,
with the drying out and again the replenishing of waters,
with the falling down and again the growing up of woods,
with inexhaustible generous gifts,
with origins from gently sloping mountains,
with gardens from earthen mountains,
with a hot and giving summer,
with the turning axis of the center,
with four converging sides,
with such high firmament,
what you tread on, will not give way,
what you rattle, will not lurch,
with such an unfathomable breadth,
what you press, will not bend,
eight-chambered, eight-sided,
with six circles,
with disquiet and worry,
in luxurious attire and ornament,
serenely peaceful,
always-existing Mother Earth,
shining like a silver buckle
on a horned hat with a feather.

*aiy (айыы) - benevolent nature divinities.


**'nectar' - илгэ, a divine drink, comparable to Greek ambrosia, which in this instance seems to be assimilated to milk, which in turn is conceived as the substance of the white bodies of the sky. 

Rochelle Owens: From “Solarpoetics,” (concluded) 16-26

$
0
0
                                                        [The following is the conclusion of Rochelle Owens’ major new alphabetic work, earlier sections of which have appeared previously in Poems and Poetics.]

16
Reading a word does not depend on the number
of letters it contains

*

The letter P  periodic  orbital 
biological compulsion 
like taste and thirst
and in your

Mammalian brain 

Lovely the pastoral scene
a graphic design 
green the volcanic hills 
the story

Of the shepherdess

In elaborate lettering
heat  cold  wind  water
a flow of menstrual
blood

17
The stereotype of a lone researcher
in a secluded lab--a science fiction trope
 
*

The letter Q  a quartet
in three dimensional space
the butcher  baker  shepherdess 
a solitary workwoman 

Ravenous her lidless eye

Counting letters  spelling
m e l l i f e r o u s  the animal flesh 
the flow of hormonal
forces

Blood in  blood out

From A to Z  a set of skills 
body of data  data
of body  gut  head  tail 
o b l i t e r a t e d

                         18
An experiment designed to control the brain 
--movements of limbs with colored lights

*

                        The letter R  under a red
violet light  an unknown figure
crouches over the earth

Where the air smells of poisoned rain

An unknown figure digs rows
of small holes  the temperature
of human skin  folds
in the ground 

The root of love  

Blood in  blood out
folds in the ground from front
to back from back to
front

19
 Electrical pokes regulate balance  direction
 currents moving neuron to neuron

*

The letter S  serpentine
the organ of sight  a pair of spherical
bodies in an orbit of the skull 
the eyes 

Nomads  wanderers
 
Take one step after
the other  here where you walk 
bones push to the
surface

A snarl of fibrous hairs drifting

In circles  chasms and fissures
in the earth   holes  gaps in a sequence
of events  laid down and eroded
away
   
                         20
Begin with a few humble ingredients  rice flour 
fruit and flowers

*

The letter T  near a tank
with a spigot stands the baker
collecting words  batter 
crumbs

Black mold  burnt rolls

Dead white the bakers lips
on his tongue a metallic
taste  more water
in the loaf 

Less flour used 

The story of the baker
A set of skills in sequential order
from A to Z    O wicked
world
   
                         21
All words may be reproduced  stored in a retrieval system
or transmitted in any form or by any means
 
*

                        The letter U  numberless 
tree stumps mark a sequence
of events  rows of
holes

Absence of a picture

A story of the solitary
workwoman long ago  an hour ago
only a minute  strolling in
autumnal leaves

Drifting in circles

And in your mammalian brain 
lovely the pastoral scene 
grain  grape  bread 
wine

                         22
Colors  forms  movement  all together an astonishing
neurological image

*

The letter V  gouged
into a stone floor  blood pushing
to the surface  zones of
inclusion  exclusion

Here where archeologists

Observe dimensions  between
victim and executioner  a gap  a fissure 
a hole that engulfs and
consumes  

Here where historians

Pouring coffee  organize
body of data  data of body  piles
of charred human and animal 
bones

23
Evolution is smart  clean  clear and simple
hungry or thirsty  eat  or drink

*

The letter W  when your
eyes move  the reading brain   
the act of reading  how tightly
the letters hold you

Wind  heat  cold  drought

Hot  exuberant  the butcher’s
pleasure  cutting  deboning  grinding
salt for the stew  salt
for the bread

Sings the poet maudite

From point A to Z  a set of skills
in sequential order  blood
and mud  chemical
molecular 

24
With sophisticated equipment scientists scrutinize
minutiae  gathering information

*

The letter X 
marks an unknown figure
behind an electric
fence

Patterns of animus

A skeletal frame
crouches over the earth
fingers spreading apart across
t h e  r u i n s c a p e 

Hidden among geometric forms 
                         a single bloodstained feather 
long ago  an hour ago 
only a minute

25
The two cortex regions operate independently
of each other  independent yet intertwined

*

The letter Y  yellow 
sulfurous  a plume of smoke 
work is a binding
obligation 

Looking to earn extra cash

Take one step after
the other  under an occult sky 
the hand of the butcher
lops off

Diseased parts   

Slapping flying insects  insects
far and near  hair and nails in the feces 
vulnerable flesh-eater  spiritual
carnivore

26
Ever-pinging networks  twenty-six letters of the alphabet 
asterik to zero hour

*

The letter Z  a sound
of a buzz saw  strange scars
on the sea bed  patterns
of animus

Written words lit up 

Hidden zigzags 
burned  buried  premonitions 
take one step after
the other 

Out of the hole of Baudelaire

When I in my youth
strolled in a blue wool dress
I strolled in a circle
of blue                                                                

Jerome Rothenberg: A Round of Solipsisms

$
0
0
for my 86th birthday
He takes a book down from his shelf & scribbles across a page of text: I am the final one.  This means the world will end when he does. (from A Paradise of Poets)

1/
the lie of consciousness
assails me    waking
in the early hours

shorn of dreams
the world reduced to what
cannot be told

& scarce remembered
I am walking
mean-legged

toward a patch of forest
then a tunnel
where a train runs

from my sight
heading for a depot
I will never reach 


2/
what is a dream
& where is it located?

when it ends
a blackness
fills the place called mind

unseen   unheard
there is no world then
& no mind to tell us
 
searching for a name
the word is solipsism

what the man
almost a corpse
knows, dying

that the world will end
when he does


3/
the real a lie
as well
(the man thinks)

struggling
to hold on
& falling back

he grabs for it
fearing as he does
its vanishing

the world without him
is no world
the stars no stars

the plot of land
under his foot
has no solidity

the water leaves
no water
& the air no air

when the imagination
fades    the fancy
takes its place

when all are gone
the mind shuts down
with scarce a trace


4/
for David Antin

you have died
& still
the world goes on

the strangeness
felt by us
without you

where I train
my thoughts
on all I know

& knowing
that for you
the world has fled

as it will flee
for me & all
the others

when the mind shuts
& the world
unthought

shuts with it


5/
the bloom of life
assaults me
when I fall
under its spell


happy to play
time’s fool
like other men
before me

wisdom is a lie
only the dead
can see through
& reject

the present
never there
the past
a trick of mind

how many worlds
we hold inside us
something to be shared
until it ends


6/
inside the only
world I know
the power rests
with me

the flow of light
opens in images
& ends
in darkness

I try to find you
& the others
hearing my name re-echo
in another tongue

no one can know
or wrest from me
something I carry
until the fire starts

its hidden name
apocalypse
intended for me
alone


7/
An Exhortation –
for the Survivors

“how can there be
a world
without you?”

lightly asked
& wanting
nothing less

the years once lived
stay in the mind
only in bits

predict an image
not yet real
the hope of juncture

a contingency
foretold & closed
shutting us off

but different
when we come together
in your eyes

distant like mine
& knowing
that the end will come

to me
to you
the greater world

gone in a wink
& done
absent all care

11.xii.17
Viewing all 604 articles
Browse latest View live