Three Poems by Paul Celan from Snowpart
Translated & annotated by Pierre Joris Ein Blatt, baumlos, für Bertolt Brecht:Was sind das für Zeiten, wo ein Gespräch beinah ein Verbrechen ist, weil es soviel Gesagtes mit einschließt?A...
View ArticleFrom "Shaking the Pumpkin Revisited: A Range of Poems from the Indian Americas"
[In advance of the forthcoming republication of Shaking the Pumpkin by Station Hill Press of Barrytown I’m posting again the following selection which appeared, with accompanying commentaries, in a...
View ArticleJames Cook: From The Croatoan Song Book "If You Wish To Become an Owl,...
(Mule Stable Gray)“One day the demons of America must be placated. The ghosts must be appeased, the Spirit of Place atoned for…” – D.H. LawrenceSources...
View ArticleThe Lermontov Translations (1): "Untitled Poem" & "The Dream"
Transcreations from Russian by Jerome Rothenberg & Milos SovakMikhail Lermontov - Selfportrait - 1837 [The appeal to me in the works that follow was in the harshness and fury of...
View ArticleRobert Gibbons: Four Poems Newly Sighted
An Act of Bricolage Wake up to the train, again, running right through town at 6:30 holding up a whole line of 7:00 workers. Just flashed on how Seattlewoke to the sun curving round the mountain...
View ArticleBob Perelman: Canonicity
[Originally a talk at a panel on canonicity (Jessica Pressman, Brian Reed, & Bob Perelman) at University of California, San Diego, organized by Michael Davidson, Feb 2013.]Now that I'm 65 I can...
View ArticleGeraldine Green: from Poems of a Molecatcher’s Daughter (redux)
[Taken from G. Green, Poems of a Molecatcher’s Daughter, Palores Publications, Editor Les Morton, Cornwall, UK; reprinted in Poems ands Poetics (December 19, 2011) as an addendum to Outsider Poems: A...
View ArticleThe Lermontov Translations (2): “My Demon” &“New Year’s Poem”
Transcreations from Russian by Jerome Rothenberg & Milos Sovak [The first installment of the Lermontov translations can be found here. The translations in their final form are dedicated to...
View ArticleRochelle Owens: Hermaphropoetics/Amorous, for Clayton Eshleman
hermaphrodite flowerUnnaturalthe opaque energy tearing the corneathe eyesleaking bloodbloodof the hermaphroditecarnal/spiritualA boy with bright red lipscaptured after the siegeher long pale...
View ArticleLisa Robertson: On Form (for Jane Ellison)
in which poems & poetics come together (J.R.)You could say that form is learningyou can see form take shapeat the coronal suture’s first arcadeit’s explaining it’s appearingit’s unestranged from...
View ArticleOutsider Poems, a Mini-Anthology in Progress (53): Daniel Paul Schreber...
1/The talking of all free flying birds has persisted without interruption in the past years in which I frequently changed my residence, and it persists to this day … I would now prefer to use the...
View ArticleE. Tracy Grinnell: from “body of war / songs” with a note on the process
after Danielle Collobert the crowdsevisceral subjects sun-settingin the sunclashes waste depopulating frayafraidhurled_____________________ the revoltexecutedin...
View ArticleHeriberto Yépez: from The Empire of Neomemory
Translated from Spanish by Jen Hofer, Christian Nager and Brian Whitener [Excerpted from the editionpublished by Chain Links in 2013]There are Laws: Taking Down the Pantopia“There are laws,”...
View ArticleJerome Rothenberg: Some Addenda to “A Seneca Journal”
[In advance of the forthcoming reprint by Nine Point Press of my 1978 book, A Seneca Journal, the following are some of the poems omitted from the original publication & now ready to...
View ArticleCelia Dropkin: from "In Her White Wake: The Selected Poems of Celia Dropkin"
Translated from Yiddish by Faith Jones, Jennifer Kronovet, and Samuel Solomon [From the bilingual book forthcoming from Tebot Bach Press]My HandsMy hands, two little bitsof my body I'm...
View ArticleAaron McCollough: “Preliminary Notes” &“A Stray Note” from Underlight
[Reprinted from Underlight, published 2012 by Ugly Duckling Presse] In Contact with the Ground (Personal Sun)I needed to match our...
View ArticleGeorge Quasha: from “Speaking Animate” (preverbs) with a note on the poetics...
G. Quasha: Axial Drawing - from Dakini series 20121 wordsunderpressurebleedoriginalsense The trouble with paradise is you never want to be away from home.Imakewhatcallsmeout....
View ArticleOutsider Poems, a Mini-Anthology in Progress (54): Incantation for Jaguar...
Translation from Mayan by Dennis Tedlock for the desire this madness brings:“One Lord, one and only Four Lord, Sky Lord would have been in chaos, Sky Lord would have been dark when you were...
View ArticleDiane Rothenberg: On the Insanity of Cornplanter, Part One (redux)
[During a month of travels -- to Romania & Paris -- I will be posting some pieces published previously in the early days of Poems and Poetics, to keep the site fully active while I'm away from the...
View ArticleHeinrich Heine: Two Poems, after the French Transcreations by Gerard de Nerval
[During a month of travels -- to Romania & Paris -- I will be posting some pieces published previously in the early days of Poems and Poetics, to keep the site fully active while I'm away from the...
View Article